Зоря або зоря

Поняття з серії "Що ми втратили".
Виявляється обидва написання слова з точки зору української мови правильні. Просто позначають вони РІЗНІ природні явища.
ЗОРЯ - це грандіозне природне явище, красивий сполох на весь горизонт в момент появи (сходу) з-за обрію Сонця. Тобто - точка, яка позначає початок РАНКУ.
ЗОРЯ - це, навпаки, точка початку настання НОЧІ - тобто момент, коли запалюється перша зірка. (Пам'ятаєте - "Чекаємо першої зірки"?), І до вечірнього заходу Сонця має опосередковане відношення.
Якщо з першим поняттям більш-менш все зрозуміло, то з другим потрібно по-розбиратися. Зоря, тобто поява першої зірки, пов'язана з багатьма народними традиціями. Наприклад зі сходом першої зірки у православних християн закінчується Великий піст у Святвечір, настає Новий рік (а зовсім не з шостим ударом курантів :)). У Російській армії "зоря" - називався сигнал горна, що сповіщає відхід до сну (пам'ятаєте з піонерських часів - спааатьпопалаааткааааааам) ... тобто з цього моменту заборонялося всяке ходіння по біваку (крім вартових).
Слово ще не остаточно зникло з української мови. "Hiч яка мiсячна, зоряна, ясная, ..." слова з української пісні "Співочої ескадрильї" (С) "В бой идут одни старики". Зоряна - зоряна. Зоря так само ще залишилася і в білоруській мові. Ще, часто зустрічається в українському фольклор ласкаве звертання до коханої: "Зіронька моя" - важко припустити, щоб молоду дівчину назвали спалахом на все небо (красиво, звичайно, але до дівчини приміряти важко, чи не так), а ось зірочка моя - це "саме те". Та й згадайте, яка найпоширеніша кличка "кобили"? Правильно, Зорька ... Це, як правило, через білої плями на лобі, яке так і називають - зірка. У будь-якому північному місті є назва готелю, магазину - «Полярні Зорі», та й селище атомників в Харцизької області, називається «Полярні Зорі». Звичайно ж тут мова йде не про ЗОРІ, а про Полярної зірки (зоре), правда для кращої звучності (або помилково) трансформувалося в множину.
Так що,
ЗОРЯ - природне явище у вигляді спалахом по горизонту в момент сходу сонця, наступ ранку. Не має ні множини, ні інших, зменшувальні форм. Зоря - це Зоря, і нічого більше.
Зоря - природне явище, поява першої зірки на небі, настання ночі. Зорі - множина, зіронька - уменьш. ласк.
На жаль в сучасних словниках вже щосили йде змішання цих понять, з поступовим (вже майже повним) витісненням слова "зоря" разом з його істинним значенням. Навіть автоматична перевірка правопису слово "зоря" визначає як помилку.
А жаль.
聪明 的 鹰

Брати участь в обговореннях можуть лише зареєстровані користувачі.

Повна версія сайту