Значення слова even в англійській мові - іноземні мови, безкоштовний освітній ресурс

Як часто на очі нам попадається слово EVEN. Його можна зустріти як у звичайній повсякденній мові, так і в складній технічної термінології. Хочете сказати, що людина врівноважена, будь ласка - even (even-tempered). Поверхня вашої землі в саду рівна і гладка, значить, теж EVEN. Бажаєте з кимось поквитатися, тоді GET EVEN WITH HIM / HER.

Значний насправді величезна кількість. Але сьогодні ми зупинимося на одному з найбільш зустрічаються - слово EVEN в ролі прислівники «НАВІТЬ».

В першу чергу ми використовуємо це слово для того, щоб висловити своє здивування чимось незвичайним:

  • He has bought all the things he liked - even a pram (a baby carriage - AM) - Він купив всі речі, які йому сподобалися, навіть дитячу коляску.
  • Nobody was at the party - not even her staunch friends - Нікого не було на вечірці, навіть її вірних друзів.
  • We usually fill up a car in the evening - even if it's dark - Ми зазвичай заправляємо машину ввечері, навіть якщо темно.

МІСЦЕ прислівники EVEN може змінюватися, наприклад, можна часто побачити це слово в середині речення:

  • Even if you lose money, do not get upset - Навіть якщо ти втратиш гроші, не переймайся.
  • Do not even try to scold my child! -навіть не намагайся лаяти моє дитя!
  • I'm so ungifted, I can not even sew over a tear in a pocket - Я така бездарна, що не можу навіть заштопати дірку в кишені.

ЯКЩО пропозиції негативно, то EVEN ставиться після самого заперечення:

  • How come that he honey was not even sweet? - Як так сталося, що мед не був навіть солодким?
  • Our neighbors are so young, they are not even 20 - Наші сусіди такі молоді - їм навіть немає 20-ти років.

EVEN SO або EVEN THOUGH.
Абсолютно різні вирази, які вимовляються практично однаково, але мають різний переклад:

  • Even though I let you go for a walk by yourself, do not forget to return before midnight - ХОЧА (НАВІТЬ ЯКЩО) я дозволяю тобі гуляти самостійно, не забудь повернутися додому по півночі.
  • The houses were still being built, even so, persons wishing to buy them were increasing - Будинки ще будувалися, але незважаючи на це (НАВІТЬ ПРИ ЦИХ УМОВАХ), людей, охочих їх придбати, ставало все більше і більше.

ПЕРЕД порівняльній СТУПЕНЕМ можна поставити EVEN. У такому випадку слово буде перекладається, як «ЩЕ»:

  • He earns even less than I do - Він заробляє ще більше, ніж я.
  • She was even more beautiful that day - Вона була ще гарніше в той день.
  • You are even smarter than I thought - Ти ще (навіть) розумнішими, ніж я думав.