Вживання слів other

Rule 1 (Правило 1). Слово another використовується тільки з іменниками в однині. Може перекладатися двома способами: "інший" (ще один) або "інший" (не такий).
Example. Would you like another cup of tea? - Хочете ще чашечку чаю?
Can I have another chair? - Можна я візьму інший стілець?
====================
Rule 2 (Правило 2): Слово other перекладається як "інші" з іменниками у множині.
Example. I'd like to buy a few other books. - Я б хотів купити кілька інших книг.
====================
Rule 3 (Правило 3): Слово other без іменника (коли іменник зрозуміло з контексту) перекладається як "деякі", "будь-який інший", "більш".
Example. I do not like these shoes. Have you got any others / any more? - Мені не подобаються ці туфлі. У вас є інші?
I'd like to see some others / some more. - Я хотіла б подивитися інші.
====================
Rule 4 (Правило 4): The other перекладається як "інший / другий з двох".
Example. One of these cars is mine, the other is my sister's. - Одна з цих машин моя, інша - моєї сестри.
Чи не is waiting for us on the other side. - Він чекає нас на іншій стороні.
====================
Rule 5 (Правило 5): The others перекладається як "інші".
Example. We shall stay here, the others will go there. - Ми залишимося тут, решта піде туди.
Where are the others? - Де решта?