Виразність російської мови і її кошти, я український
Існують і інші трактування поняття виразності мовлення.
Наприклад, виразність мови розуміється
Традиційно виділяються такі виразні засоби української мови:
До виразних засобів відносяться також стилістичні прийоми, в тому числі Стежки і Стилістичні фігури. Крім того, в безпосередньому мовному спілкуванні використовуються невербальні виражальні засоби: в усному мовленні - пози, жести, міміка; в письмовій - графічні засоби.
Як приклад використання виразного кошти наведемо початок «Балади про синьому пакеті» Миколи Тихонова:
Лікті різали вітер, за полем - лог,
Людина добіг, почорнів, ліг.
Ліг біля вогню, прохрипів: «Коня!»
І стало холодно біля вогню.
А кінь вдарив, закусив мундштук,
Чотири копита і пара рук.
Озеро - в озеро, в кар'єр луки,
Небо зігнулося, як дуга.
Як телеграма, летить земля,
Рівним дзвоном дзвенять поля.
У цьому тексті використані
- фонетично е виразні засоби: звуконаслідування [прохрипів), звукова анафора (дзенькотом дзвенять), алітерація на [к], [т], [п], [р] (Чотири копьіпа і пара рук), асонанс на [у] (Небо зігнулося , як дуга), ритм і рима;
- лексичні виразні засоби: конкретно-предметна лексика, діатезу (чотири копита і пара рук), метафори (лікті різали, людина почорнів, кінь вдарив, небо зігнулося, летить земля);
- граматичні (синтаксичні) виразні засоби: експресивне бессоюзіе (Людина добіг, почорнів, ліг); еліпсис (Озеро - в озеро, в кар'єр луки).
Крім того, використані лексико-синтаксичні прийоми: анадіплозіс (..почернел, ліг. / Ліг біля вогню.); порівняння (. Небо зігнулося, як дуга. / Як телеграма, летить земля.).
Близькою точки зору дотримується А.В. Федоров: «У системі стилю всякий засіб вираження, будь-який елемент мови, який отримує стилістичну функцію, є виразним засобом, незалежно від того, чи створює він в поєднанні з іншими елементами враження звичності даного відрізка мови або, навпаки, змушує його виділятися в цілому по контрасту з нейтральними формами мови, або ж, нарешті, створює контраст всередині нього, вступаючи в зіткнення з оточуючими словами або граматичними конструкціями »(Федоров А.В. 1971. С. 73).
Шістсот сортів пива і радянський державний патерналізм повинні співіснувати в одному флаконі. Детальніше.
Ідентичність великоросів була скасована більшовиками з політичних міркувань, а малороси і білоруси були виведені в окремі народи. Детальніше.
Як можна бути одночасно і українцем і українським, коли більше століття декларувалося, що це різні народи. Брехали в минулому або брешуть в сьогоденні? Детальніше.
Радянський період знецінив руськість. Максимально її примітивізованого: щоб стати українським «по-паспорту» досить було особистого бажання. Відтепер дотримання деяких правил і критеріїв для «бути українським» не було потрібно. Детальніше.
У момент прийняття Ісламу в українського відбувається відрив від усього українського, а інші українські, православні християни і атеїсти, стають для нього «невірними» і цивілізаційними опонентами. Детальніше.
Чечня - це опораУкаіни, а не Урал і не Сибір. українські ж просто трошки допомагають чеченцям: патрони підносять, лопати заточують і розчин замішують. Детальніше.