Вірші про матерів на башкирською мовою з українським перекладом

Башҡорт телендә әсәйҙәр тураһинда шіғирҙар.
Вірші про матерів на башкирською мовою з українським перекладом.

Әсә кеші үҙ балаһин
Рідна мати своє дитя
Күҙ ҡараһилай һаҡлай.
Як скарб оберігає.
Һау-сәләмәт үҫһен өсөн
Здоровим щоб ріс дитина
Ҡара көстән ҡурсалай.
Від лихого ока захищає.

Әсә хісе еңә ала
Материнське почуття переможе
Ерҙәге яуизлиҡти.
Все зло землі.
Ізгелек сәсеп, кіренән
Добром зійдуть посіяні
Ҡайтарир яҡшилиҡти.
Насіння любові.

Әсәләргә бірелгән біт,
Ласкавий погляд матерів
Юғаринан яҡти нур.
Випромінює цілющий світло.
Шуға дон'я йәмле, сағиу,
І нічого прекраснішого на Землі,
Торсати күркәм һәм матур.
Більше немає.

Бәпескәйе бик ауир мікән ні,
Невже так важкий дитина?
Маңлайина тірҙәр һібелгән.
Потом вкрився лоб її.
Ерҙең кіләсәген күтәргән біт -
Звичайно! Він же наш нащадок -
Түгелдер вул артиҡ еңелдән.
Таку ношу нести не легко.

Әсә. Ніндәй бөйөк ісем.
Матір. Яке високе ім'я.
Німә етә әсә булиуға ?!
Що говорить воно тобі ?!
Ҡатиндарҙиң бөтөн матурлиғи,
Всю красу і ніжність жінки,
Сібәрлеге әсә булиуҙа.
Зібрало воно в собі.

Әсәйемде бик яратам,
Маму я дуже люблю,
Ешкә кітһә, һағинам.
На роботу піде - я сумую.
Кітмәһен тип тағи ла,
"Чи не залишала б мене" -
Ҡайтһа, уға һийинам.
Обіймаючи, кажу їй завжди.

Әсәй өйҙә булған саҡта
Коли мама буває вдома
Бөтәбеҙгә күңелле -
Всім домочадцям добре -
Яҡти Нурли, йили ҡояш
Неначе сонечко сміючись
Көлөп торған шікелле.
У наш дружний будинок зайшло.

Інәкәйем, хв алдараҡ кітһәм,
Мамочка! Якщо піду я раніше,
Ҡайғирма һіс мінең кітгәнгә.
Не журися про відхід моєму.
Ҡайғирһаң, тик ҡайғир мінең бари
Пам'ятаєш. У білої берези
Аҡ ҡайинди әсәм іткәнгә.
Ми часто сиділи вдвох.

Мін әйтермен, Сабийа япраҡ булип,
І листком молодим відповім тобі,
Бер генә һүҙ: "Інәй! - күҙ нурим".
Лише одне: "Мама! Мама моя!"
Аҡ ҡайинди һийпап тиңла бер йир,
Білій берези сумну пісню,
Аҡ ҡайинда - мінең күҙ нурим.
Послухай і погладь люблячи.

Әсә күңеле - тәрән діңгеҙ, тіҙәр,
Глибоке море, кажуть, душа матері,
Шікләнмәйем, исин, Шулаев біт.
Не сумніваюся. Правда це.
Вул күңелгә күпме шатлиҡ һийһа,
Скільки в ньому радості хлюпається,
Ҡайғилар ҙа бик күп һия біт.
Та й горе знайшло в ньому місце.

Мәшәҡәтһеҙ-ніһеҙ ҙурайғандай,
Захищений від бід і негараздів,
Үҫеп алғас, ҡайһи балалар,
Виростає який-небудь невдячний,
Әсәйҙәргә ауир һүҙҙәр әйтеп,
І замість "Дякую!" грубим словом,
Уңалмаҫлиҡ яру һалалар.
Залишає в серці її слід сумний.

Әсә күңеле тәрән, кің дә, тіҙәр,
Глибоке море, кажуть, душа матері,
Кісерер вул, бәлкі, балаһин.
І дитини свого, скоріше за все, пробачить.
Һаман өҙөлөр вул, "балам", тіеп,
Чи не перестане твердити "Дитинка мій!",
Һиҙлаһа ла йөрәк яраһи.
Навіть, якщо слід сумний горить.

ҺІҢӘ ОҠШАҺАМ
Бути схожою на тебе

Йөҙөң һәр ваҡит, әсәй,
Твоє личко мама завжди,
Ҡояштай балҡип тора.
Як сонечко сяє.
Һөйәлләнгән ҡулдариң
В руках твоїх красивих
Нурланип янип тора.
Сонячний зайчик грає.

Яғимли ҡараштариң,
Твій приємний погляд,
Фәһемле әйткән һүҙең.
І повчальне слово.
Бәхетле булир инем,
Бути схожим на тебе -
Һіңә оҡшаһам үҙем.
Немає щастя іншого.

Әсәй, әсәкәйем!
Мама, мамусю!
Һін берҙән-беремо мінең.
Ти моя єдина.
Һін - берәү, ә ікенсеһе -
Ти - перша, а друга -
Ғәзіз, кің Тиуған Ілем.
Земля наша башкирська.

ӘСӘЙЕМ ҮҪТЕРГӘН МІНІ
Мене виростила мама

Әсәйем үҫтергән міні
Мене виростила мама
Тиуған өйөмдә.
У будинку рідному.
Рәхәтләнеп һөйләшәмен
Я прекрасно кажу
Униң телендә.
Мовою своєму.

Ілаған саҡта әсәйем
Коли плакав я
Міні йиуатҡан.
Мене заспокоювала.
Күкрәгенә ҡиҫип-ҡосоп,
До грудей притискала,
Һөйөп йилитҡан.
Теплом обдаровувала.

Айҙай Нурли, көләс йөҙлө
Місяця красивіше, завжди з посмішкою
Мінең әсәйем.
Мати моя.
Уға оҡшап хв егәрле
Я виросту і буду схожим
Булип үҫәйем.
Всім хорошим на тебе.

ӘСӘ БУЛИУ
Що значить бути матір'ю?

Ҡатин-ҡиҙҙиң байлиғи -
Багатство жінки -
Йөрәгенең сафлиғи,
Серця доброта,
Күңеленең паклиғи,
Душі чистота,
Уйҙариниң аҡлиғи.
І думки білизна.

Ҡатин-ҡиҙҙиң байлиғи -
Багатство жінки -
Ябайҙан-ябайлиғи:
Бути простіше-простого,
Тормошта інсафлиғи,
У житті іншого,
Һөйкөмлө-иҫпайлиғи.
Чи не бажати поганого.

Ҡатин-ҡиҙҙиң байлиғи -
Багатство жінки -
Наҙлап балу көтөүе:
Ніжне очікування чада,
Ғаіләһенә терәк булип,
Опорою сім'ї бути і втіхою,
Тати ғүмер ітеүе.
Улюбленою бути треба.

Ҡатин-ҡиҙҙиң байлиғи -
Багатство жінки -
Ябайҙан-ябайлиғи:
Щасливою матір'ю бути,
Бәхетле әсә булиу -
Дітей своїх, рідних любити,
Униң бөтмәҫ байлиғи.
І звання мами гідно носити.

Ҡояш та түрҙә балҡий біт,
Сонце ж теж світлом
Вул да әсәйҙәй алсаҡ.
Висвітлює і зігріває всіх.
Әсәй булғанға бәхетле,
Нерозривно з матір'ю пов'язано,
Матура беҙҙең балу саҡ.
Час дитячих потіхи.

ӘСӘ КҮҢЕЛЕ
серце матері

Әсә күңелен діңгеҙ тіҙәр,
Серце матері порівнюють з морем,
Унда күпме инйи бар!
Скільки перлів в ньому!
һөйөп, ҡәҙерләп үҫтергән
На щирої любові
Бала өсөн Саф мөхәббәт
вирощені діти
Инйилари біт улар!
Відчувають це вночі і вдень!

Әсә күңелен дала тіҙәр,
Серце матері порівнюють зі степом,
Вул тилсимли, кің дала.
Безмежна, широкий степ.
Ошо күңелдән БАШЛАЙ
Звідси починається
Һәр кемдең дә ҙур бәхеткә
кожного дорога
Аҡ юлдари дон'яла!
На щастя своєму летіти!

Әсә күңелен ҡояш тіҙәр,
Серце матері порівнюють із сонцем,
Унда күпме яҡтилиҡ!
Скільки в ньому тепла!
Шул күңелдең яҡтиһинан
Від цього світла
Торсати тағи балҡип кітә,
В душах дозріває
Ерҙә арту яҡшилиҡ!
І розквітає доброта!

Таң артинан ҡояшҡа
Як за зорею до сонця
Үрелгән гөлдәй,
Тягнеться квітка,
Һоҡланам әсәйемә
Також до улюбленої мамі
Гел тәү күргәндәй.
Тягнеться синку.

Унані яҡин дон'яла
Для кожного - його мама
Һіс берәү ҙә юҡ.
Чи не схожа ні на кого.
Унані башҡа йәшәүҙең
Без неї на світлі
Бер йәме лә юҡ.
Пусто буде і темно.

Ерҙең һулиши йили
Тепло Землі відчуваєш
Әсәй булғанға.
Коли мама жива.
Зәңгәр күк йондоҙло
І зоряне небо чудово
Әсәй булғанда.
Коли поруч вона.

«Әсәй!» - тип телем асилған,
"Мамо!" - перше слово,
«Әсәй!» - тип юлға сиғилған,
"Мамо!" - вийшов в дорогу,
«Әсәй!» - тип бәхет табилған,
"Мамо!" - щастя знайшов,
«Әсәй!» - тип урап ҡайтилған.
"Мамо!" - повернувся в будинок.

«Әсәй!» - тип төндә уянам,
"Мамо!" - ночами кажу,
«Әсәй!» - тип өндә ҡиуанам,
"Мамо!" - радію наяву,
«Әсәй!» - тип йөрәк һиҙлаһа,
"Мамо!" - серце як ниє,
Ҡайтирмин бер, тип йиуанам ...
Повернуся коли-небудь. Може.

Міні саҡирһа ла Далам,
Покличеш мене - не пустять степи,
Юлдарға кәртә ҡоролған.
Перешкодою скували шлях, як ланцюга.
Тиуған яҡти һағиниуҙарим
У слові "Мама!" вся моя туга,
«Әсәй. »Һүҙенән ҡойолған.
За тебе рідна сторона.

ӘСӘЙҘӘР БЕР ГЕНӘ
Мама буває тільки одна

Әсәйҙәр яратҡас,
Коли нас вони обіймають
Шат беҙҙең йөҙөбөҙ.
Щасливі наші особи.
Әсәйҙәр булғанға
Коли вони поруч з нами
Бәхетле көнөбөҙ.
Нам спокійніше спиться.

Әсәйҙәр бер генә -
Мама буває тільки одна -
Ҡәҙерен беләйек.
Це треба знати точно.
Йөрәктәр йилиһин
Завжди повертайте любов сердець
Уларға бірәйек.
Ваших, мамам терміново.

Һін біт, әсәй, беҙгә бер ізге йән -
Ти ж для нас мама свята людина -
Торғанин бер Серл һандиҡһин,
Покритий таємницями скарб,
Төшөнөргә іне ошо серҙе,
Чи зможемо розгадати коли,
Төшөнмәйсә әллә ҡалдиҡми?
Секрети твої, мати?

Яҙғи гөрләүектәр менән бергә
Разом з весняними струмками
Әллә інде, әсәй, тиуғанға,
Буваєш веселою, буваєш сумної,
Үтә монлоһон так, шаянһин так,
Закохані в тебе не тільки ми,
Ғашіҡ һінә бөтә туғандар.
Далекі родичі навіть.

Торғанин бер тере таріхһин һін,
Жива історія ти для нас,
Һінен һөйләгәнде тинлаһан,
Послухати твої розповіді,
Уйилип та ғина кітерлек біт,
Жваво собі уявляєш,
Бариһин та төптән уйлаһан!
Минулі часи відразу!