Видавництво - библеист
Міжнародне товариство Святого Письма (МОСПО)
Походження слова "Аллах" і його використання в даному перекладі
Зв'язок між арабським словом Аллах і іншими семітськими словами, які дають зрозуміти Бога
У Центральній Азії слово Аллах відомо як арабське слово, що позначає Бога. У нашому неспокійному світі, внаслідок постійних конфліктів між арабами і євреями, часто забувають про те, що арабський і єврейський мови є спорідненими, що входять в одну мовну групу - семітську. Лінгвісти згодні з тим, що слово Аллах є родинним єврейському слову Елоах (використовуваному, наприклад, в Книзі Таурат, Втор. 32:15). Крім того, арамейська (мова на якому говорили стародавні вавилоняни, а також один з мов, на яких говорив Іса) і його діалект - сирійський, який з'явився пізніше, теж входять до групи семітських мов. Таким чином, арамійське слово Елах (яке зустрічається, наприклад, в Книзі пророків, Дан. 2:18) і його сірійський варіант Алахa. також є спорідненими слову Аллах. Ще одне слово, що входить в цю спорідненість - це арабське слово илах. вживається в значенні Бог / бог.
Походження слова Аллах
Хоча й існує багато теорій про походження слова Аллах. тільки дві з них заслуговують серйозної уваги. Багато хто вважає, що слово Аллах відбулося шляхом комбінації арабського ал (цей [1]) і илах (Бог / бог). Відповідно до цієї теорії, слово Аллах перекладається як "цей Бог / бог". [2] Як би там не було, більш пильний погляд на це слово показує, що воно походить від сирійського слова Алаха. яке перейшло в арабську мову. [3]
Слово Allah (Аллах) не повинно розглядатися як арабське з'єднання al-'ilah (ал-илах),
але як ім'я для Бога, який прийшов із арамейської мови, як абсолютна форма Alaha (Алаха),
найбільш використовувана форма в сирійському ... Alaha було ім'ям Бога серед набатінцев
імені, як, наприклад, whb'lh вимагає вимови - Wahb Allah (Вахби Аллах), "Дар Бога", але
не «дар цього бога", що показує, що божественним ім'ям, вжитим в цьому словосполученні,
є Allah. а не з'єднання al-'ilah [4].
Більш докладний розгляд зв'язку між арабським словом Аллах і арамейською Елах
Важливо зауважити, що слово Алаха, від якого відбулося арабське слово Аллах. в сирійському діалекті є певною формою арамейської слова Елах. позначає Бога, і зустрічається 95 разів в тих частинах Книги пророків, які були написані арамейською мовою. Елах - це також слово, яке Іса сказав перед смертю на хресті (див. Інжіл, Марка 15:34) [5].
У наступних століттях сирійські християни використовували слово Елаха. зазвичай транскрібіруемих як Алаха. Коли слово Алаха прийшло в арабську мову, кінцеве "а" випало і в результаті з'явилося Алах, яке зараз пишеться як Аллах. але вимовляється арабською як вимовлялося слово Елах (одну з форм цього слова і використовував Іса). Тому твердження, що слово, яким Іса називав Бога, було словом Аллах. небезпідставне.
Використання слова Аллах в даному перекладі Святого Письма
Через те, що арабське слово Аллах з одного боку, а також єврейське Елоах і арамійське Елах з іншого, тісно пов'язані історично, в цій книзі Аллах часто використовується як переклад двох інших споріднених слів. Це робиться в тому випадку, якщо з контексту ясно, що мова йде про єдиний і істинного Бога, і якщо контекст виправдовує застосування цього слова.
Контекст і значення слова
У лінгвістиці значення слова залежить від контексту. Коли ми говоримо "ключ від дверей", то слово "ключ" має тут інше значення, ніж в реченні "з під трави б'є ключ". Це правило також поширюється і на ті терміни, які застосовують представники різних релігій для позначення Бога. У російськомовному середовищі, наприклад, слово "Бог" вживають прихильники всіх основних монотеістскіх релігій: мусульмани, християни, і іудеї. Крім того, це слово використовують буддисти, індуси, і прихильники багатьох сект і культів. Таким чином, значення слова "Бог" визначається контекстом, в якому воно використовується.
Це також відноситься до використання слова Аллах у цьому виданні Святого Письма. Слово "Аллах", в даному перекладі, має те ж значення, яке мали єврейське слово Елоах і арамійське Елах.
Використання слова Аллах у доисламских релігіях
Так як для кого-то може бути дивним дізнатися, що слово Аллах з'явилося задовго до появи ісламу, то буде корисно навести такі докази. Вчені виявили, що доїсламськие арабські політеїстами і ханіфи [6] використовували це слово [7]. І навіть християни використовували слово Аллах для позначення Бога. Доказ цього наводиться в книзі Філіпа Хітті (колишнього професора по семітської літературі Прінстонського Університету):
Аллах ... Це ім'я згадується як Халле в написах Сафа, ще за п'ять століть
до виникнення Ісламу, а також, в християнських доисламских написах на
арабською мовою. знайдених в умм-ал-Джімаал, в Сирії, і датуються шостим століттям. [8]
Примітка: в цьому діалекті буква алеф " '" була замінена буквою "х" так, що Халл -
це те ж саме слово Аллах.
Широке використання слова Аллах в сучасності
Цікаво зауважити, що зараз, навіть не дивлячись на те, що Аллах є словом, вживаним усіма мусульманами, його також використовують і інші. Мільйони арабських християн завжди використовували Аллах. як своє слово для Бога. Мільйони християн і в Індонезії, також використовують слово Аллах. Тисячі послідовників Іси в Південній Азії і деякі переклади Святого Письма на турецький, англійська та африканські мови, також використовують Аллах.
Використання слів Алаха і Аллах в Центральній Азії в древнє і в сучасний час
Хоча мусульмани і були домінуючою групою, що використовує слово Аллах в Центральній Азії, було кілька цікавих виключень. Перші послідовники Іси в Центральній Азії використовували сирійський як свій релігійний мову. Для позначення Бога, вони застосовували сирійське Алаха [9], яке, як ми бачили, є джерелом арабського слова Аллах. Багато хто з сучасних жителів Центральної Азії є нащадками тих древніх тюрків, які були послідовниками Іси і поклонялися Alaha [10]. Серед християн колишнього Радянського Союзу є гагаузи - тюркський народ, - які вживають слово Аллах. коли моляться на своїй мові. Сьогодні є вже видані переклади частин Святого Письма на більш ніж десять мов Центральної Азії і Кавказу, включаючи азербайджанський і татарський, які використовують слово Аллах. Таким чином, ми бачимо, що Аллах і споріднені з ним слова мають багату історію використання серед різних народів колишнього Радянського Союзу.
[1] Технічно, арабське "ал" - це певний артикль, як, наприклад, в англійському "the".
[3] Вченим відомо багато випадків (див. Jeffery A. The Foreign Vocabulary of the Quran. Baroda: Oriental Institute, 1938), коли арабська мова запозичив слова з сирійського, наприклад: "султан" (С. 176-177), " іслам "(C. 62-63), і" сура "(C. 201).
[4] Trimmingham J. S. Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times. London: Longman, 1979, p. 251.
[5] Якщо транскрибувати корінь арамейської слова, яке Іса сказав на хресті, ми отримаємо слово Ело. Проте, загальноприйнята, пряма транскрипція арамейської слова в українській мові звучить як Елах. Друга голосна звучить як комбінація букв "ou", в англійському слові "bought". Хоча, в арабському ця голосна зазвичай не ставиться між приголосними "л" і "х", сьогодні її все ще можна почути в арабському вимові слова Аллах. Це є ще одним доказом того, що цей термін прийшов в арабський з арамейської.
[6] Ханіфа - арабські монотеїстів, що з'явилися стихійно в доісламські часи.
[8] Hitti P. History of the Arabs: From the Earliest Times to the Present, London: Macmillan Co. Ltd. NY: St. Martin's Press, 1961 pp. 100-101 - цитата з: Littmann E. Die vorislamisch-arabische Inschrift aus Umm ig-Gimal. Zeitschrift fur Semitistik und verwandte Gebiete, Bd. VII, 1929, S. 197-204.
[9] Одна група послідовників Іси - несторіанці, принесли слово "Алаха" через Центральну Азію до Китаю, як показує цей, знайдений в Китаї гімн, написаний у восьмому столітті:
Ангели найвищих небес прославляють в глибокому повазі,
Велика земля зі всесвітнім спокоєм знову звертається до розуму,
І людський дух знає його притулок і спокій.
Три сили в Алахa, їх милосердного Отця, знайдуть ...