Узгодження часів (переклад з прямої мови в непряму), контент-платформа
(Переклад з прямої мови в непряму)
Sequence of tenses [ 'sJkwqns qf' tensIz]
В англійській мові існує правило узгодження (послідовності) часів в складнопідрядних реченнях з підрядними додатковими. Воно полягає в тому, що вживання часу дієслова-присудка в підрядному додатковому реченні залежить від часу дієслова-присудка головного речення. в українській мові узгодження часів немає.
Це правило діє підрядні речення додаткові, тобто ті, які відповідають на питання What? Що? Найчастіше вони вводяться союзом that - що. який часто взагалі опускається. В англійській мові, на відміну від українського, кома в цьому випадку не ставиться.
Це правило строго дотримується в випадках заміни прямої мови на непряму, коли в головному реченні присудок виражено одним з дієслів, що вводять непряму мову: tosay, totellговоріть, сказати, toaskспрашівать, toanswerотвечать, todeclareзаявлять і т. Д .; а також тоді, коли в головному реченні стоять дієслова: toknowзнать, tothinkдумать, вважати, tobelieveверіть, вважати, toexpectожідать, розраховувати, topromiseобещать і т. п.
Якщо дієслово-присудок головного речення стоїть в одній з форм теперішнього або майбутнього часу. то дієслово-присудок придаткового додаткового пропозиції може стояти в будь-якому часу. яке вимагається по суті. У цьому випадку правило узгодження часів не діє. наприклад:
They think (that) - Вони думають. що
-he knows English well.- він знає англійську добре.
-he knew English well.- він знав англійську добре.
-he willknow English well.- він буде знати англійську добре.
Правило узгодження часів.
Якщо дієслово-присудок головного речення стоїть в одній з форм минулого часу. то і дієслово-присудок придаткового додаткового пропозиції повинен стояти в одному з минулих часів або в майбутньому з точки зору минулого (Future in the Past).
При цьому дотримуються наступні три правила:
1 Якщо в головному реченні дієслово-присудок виражає минуле дію, а дія підрядного додаткового речення відбувається в той же самий період часу (одночасно), що і дія головного, то в підрядному реченні вживається PastIndefinite або PastContinuous. На українську мову перекладається теперішнім часом.