Товарні знаки в латиниці і кирилиці що краще
Ключові слова: інтелектуальна власність, товарний знак, виняткові права, реєстрація товарного знака, заявка на товарний знак, використання товарного знака, експертиза товарного знака, товарний знак в кирилиці, товарний знак в латиниці
Виробники товарів і послуг, прийнявши рішення про реєстрацію товарного знака, нерідко стикаються з питанням, чому віддати перевагу: зареєструвати знак в кирилиці або в латиниці? І чи можна в одній заявці використовувати словесний елемент і в латиниці, і в кирилиці, скоротивши таким чином витрати, при цьому забезпечивши максимальну правову охорону свого позначенню?
Згідно з українським законодавством і відповідно до чинних міжнародних договорів, товарний знак в Укаїни може бути зареєстрований на будь-якій мові. А точніше, в законі не міститься ні дозволу реєструвати знак, наприклад, в латиниці, ні конкретного заборони на реєстрацію.
Тут потрібно відзначити, що в даний час реєстрація товарних знаків в латиниці набирає популярність: використання іноземних слів і латинських букв збільшує привабливість товарного знака, дозволяє виробникові активніше виходити на світові ринки. Позначення в кирилиці досить складно сприймається іноземними споживачами і не виконує в повній мірі функцію виразною індивідуалізації товару конкретного виробника (хоча, звичайно, для «домашнього», українського ринку реєстрація знака в кирилиці має незаперечні переваги). Крім того, іноземні компанії і фізичні особи реєструють в Україні свої товарні знаки, як правило, виконані в латиниці.
Товарні знаки слід реєструвати в тому вигляді, як Ви їх використовуєте. Тобто, якщо Ви окремо використовуєте латиницю, окремо кирилицю, то слід подавати дві заявки. У разі реєстрації в одному знакові і української та англійської написання, саме в такому вигляді Ви і повинні будете використовувати знак, в іншому випадку можуть виникнути складності з доводимо використання знака в Суді, якщо будь-яка особа вживе заходів щодо дострокового припинення його правової охорони.
Таким чином, якщо знак зареєстрований в кирилиці і латиниці одночасно, існує ймовірність, що використання знака тільки в кирилиці або ж в латиниці може не довести його використання в цілому, точно так же, як використання в кирилиці однозначно не доводить використання в латиниці, і навпаки . Ви можете позбутися прав на зареєстрований знак, якщо він не використовується так, як він, власне, був зареєстрований. Хоча, при цьому, якщо Ви зареєстрували своє позначення в латиниці і в кирилиці в якості одного товарного знака, а використовуєте або в кирилиці, або в латиниці, це, звичайно, ніяк не суперечить закону, хоча і створює додаткові ризики.
При цьому, проводити попередній пошук (з метою оцінки шансів на реєстрацію позначення, якщо знаки являють собою транслітерацію українського слова латинськими буквами, можна тільки по одному знаку, так як пошук видасть всі можливі варіанти, перш за все, фонетично тотожні / подібні, незалежно від того, буквами якої мови вони виконані.
Однак, все ж, реєстрація товарного знака буквами латинського і буквами кириличного алфавітів - це дві незалежні процедури реєстрації, і експертиза по ним в будь-якому випадку будемо проводитися окремо. На жаль, при подачі двох заявок, витрати подвояться, разом з тим, наявність двох товарних знаків дозволить Вам отримати більш повну правову охорону і більш широкі можливості здійснення виключних прав на ваше позначення.
Цікаво, що отримання правової охорони для свого товарного знака та використання його так, щоб уникнути ризиків анулювання, знаходяться в абсолютно різних «площинах». Реєстрація позначення, виконаного літерами латинського алфавіту, за умови наявності реєстрації / більш ранньої заявки щодо такого позначення на кирилиці (і навпаки) зовсім невелика, так як в цьому випадку знаки є фонетично тотожними або схожими до ступеня змішування.
Відносно вибору латиниці / кирилиці для свого знака, ми б хотіли звернути вашу увагу ще на кілька міркувань. Позначення, виконані в латиниці і заявлені на ім'я українського особи, можуть бути віднесені експертизою до знаків, здатним ввести споживача в оману щодо особи, яка виробляє товари чи надає послуги (на підставі пункту 3 (1) статті 1483 Цивільного кодексу). Так, споживач може подумати, що марковані таким товарним знаком товари мають іноземне походження, ввезені з-за кордону, відрізняються за якістю від українських. А українські виробники, які видають себе за іноземні компанії, отримують невиправдані конкурентні переваги, викликаючи у споживача відчуття стійкого зв'язку маркованого товару з певною країною.
Особливо це стосується позначень, правова охорона яких запитується щодо косметики, парфумерії, одягу, аксесуарів, а також продуктів харчування і напоїв. У практиці Роспатенту є велика кількість прикладів відмови в реєстрації позначень в латиниці (особливо позначень, що представляють собою ім'я та прізвище іноземного походження).
Таке кілька «упереджене» ставлення Роспатенту до заявок на реєстрацію знаків в латиниці деякими розцінюється як несправедливе і ущемляє права заявників, оскільки ґрунтується на припущенні про недобросовісність виробника товарів і послуг. Крім того, українським підприємцям, які прагнуть вийти на міжнародний ринок, доводиться реєструвати різні товарні знаки: окремо для «внутрішнього» і окремо для «зовнішнього» використання. Хоча «негласне» обмеження на реєстрацію товарного знака, виконаного в латиниці, застосовується Роспатентом дуже вибірково і визначається в кожному окремому випадку великою кількістю суб'єктивних чинників, при цьому єдина практика досі не вироблена.
Таким чином, при розробці того чи іншого позначення для індивідуалізації ваших товарів або послуг необхідно враховувати позицію експертизи по даному питанню, а також той факт, що максимальне розширення правової охорони такого позначення може зажадати додаткових витрат: подавати заявку треба на той знак і в тому вигляді , в якому ви плануєте його використовувати. Можливо, буде потрібно подати дві або кілька заявок, але в довгостроковій перспективі зрослі витрати, як правило, себе окуповують.
