Системи найменування чисел дискусійні теми (м)

Про НАЗВАХ і накреслення ВЕЛИКИХ ЧИСЕЛ

P.S.
Тлумачний словник української мови Ушакова
МІЛЛІА'РД [або] і [Ілля], а, м. [Фр. milliard]. Число, рівне тисячі мільйонів (1 000 000 000).
БІЛЛІО'Н, а, м. [Фр. billion] (мат.). Назва числа - по фр. системі 1000000000, то ж, що мільярд доларів; по ньому. системі 1000000000000 (тисяча мільярдів).
ТРІЛЛІО'Н, а, м. [Фр. trillion] (мат.). Назва - по французькій системі - числа 1.000.000.000.000 (тисяча більйонів, або мільярдів); по німецькій системі - числа 1.000.000.000.000.000.000.
Малий енциклопедичний словник Брокгауза і Ефрона
Мільярд, у французьких математиків 1000 мільйону (мільярд), у ньому. математиків мільйон мільйонів.
Тлумачний словник живої велікоукраінского мови Смелаа Даля
Більйонів м. В рахунку: мільйон мільйонів, або тринадцять цифр в рядок. Більйонів, що складається з більйона або більйонів. Більйонів місце, тринадцятого, вважаючи цифри справа наліво; тому, жартівливо, більйонів людиною називають тринадцятого, т. е. зайвого.
Вікіпедія
Мільярд (франц. Billion), в нашій літературі зазвичай мільярд (франц. Milliard), тисяча мільйонів, число, зображуване одиницею з 9 нулями, т. Е. Число 10 ^ 9. У деяких країнах (наприклад, Німеччині) Б. називається число, яке дорівнює 10 ^ 12.

посилаючись на цю, взагалі кажучи, неправдиву статтю вікіпедії.


Чесно кажучи не зрозумів, у чому саме вона помилкова. У тому, що називає нашу систему "американської"? Але у цих 2 систем немає в українській мові ніяких загальноприйнятих назв, а треба ж їх якось називати. Що дійсно погано в цій статті, що Новомосковський її можна подумати, ніби в "європейській" системі споживані назви на "-ілліард", які насправді практично не використовуються. Як мені здається, до недавнього часу про них взагалі ніхто не знав, а якщо і знав, то не згадував

Коли ж тоді вУкаіни. стала використовуватися "американська" система? Які взагалі можна знайти більш менш ранні джерела?


Ось це вже цікаве питання. В "Цікавої арифметиці" я виявив таку виноску:

Магницкий дотримувався тієї класифікації чисел, яка дає кожне нове найменування мільйону нижчих одиниць (мільярд - мільйон мільйонів, і т. Д.). Така система найменувань великих чисел прийнята була і в більш пізніх українських шкільних посібниках (наскільки я можу судити за наявними у мене українським підручникам кінця XVIII і початку XIX століття). І лише порівняно недавно отримала у нас поширення нинішня "повсякденна" система найменування.


До речі, Перельман називає системи не по геополітичному принципом, а по області застосування:
1) У побуті і в фінансових розрахунках (по вікіпедії "американська" система).
2) В астрономії та фізики (по вікіпедії "європейська" система).
Причому в його книгах за замовчуванням використовується друга!

От спасибі за ідею, дійсно:
Л.Ф. Магніцький. Арифметика. 1703 р Більйон ті самі 13 цифр.

Тобто раз Магнцкій виданий на початку 17-го, мабуть, ми перейшли слідом за Францією і Італією на коротку.

США прийняли на озброєння переглянуту французьку систему, а Великобританія продовжувала дотримуватися старої.

Французи в 1948 році повернулися до колишньої системи, прийнятої ще в XV столітті, і ця ж система поширилася на франкомовних людей Північної Америки.

Діма Тишков писал (а):

Чесно кажучи не зрозумів, у чому саме вона помилкова. У тому, що називає нашу систему "американської"? Але у цих 2 систем немає в українській мові ніяких загальноприйнятих назв, а треба ж їх якось називати

Чому помилкова? А Ви подивіться в інеті по форумам підлітки задаються питанням, а як в Україні виявилася американська система? Але ж реально, наскільки я розумію, ніякого впливу американський вибір не мав дляУкаіни. Від модератора вікі надійшла пропозиція називати їх, як і насправді в англійській вікіпедії Long and short scales - довгої і короткої шкалою. Називати романської використовувану у нас систему незручно, оскільки Франція і Італія перейшли на довгу шкалу. Називати використовувану у нас систему американської дивно, хоча для британців це цілком природно.

Курганов Н.Г. Арифметика або чісловнік. Частина 1. Харків, 1791.
Ще довга (мільйонна) шкала.
Безу Е. Курс математики. Арифметика. Київ, 1806. Переклад з французької.
Вже коротка (тисячна) шкала.

Які ще бажано торкнутися аспекти?