Що таке - имхо - просто подорожній
Чого не вистачає - запитуйте :)
12 Responses to "Що таке" ИМХО ""
О, дещо роз'яснити! Питання використання англійських слів в українській двоякий. З одного боку, дійсно якесь одне англійське слово або абревіатура може чудово передати те, що по-російськи зажадало б цілої фрази з поясненнями. З іншого боку, коли українські слова поголовно замінюються англійськими, це страшенно дратує. Навіщо, наприклад, друзів іменувати френдами? Навіщо френдстрічку, якщо можна сказати "стрічка друзів"?
Ну, хоч не "френдфілм", і то добре :)
имхо, сказане відноситься до будь-яких парам мов. Щось береться з одного, щось з іншого. а що саме - залежить від особистих смаків і настроїв, не знаю :)
Від того, що піпл вважає "sounds good" :)
наконецто дізнався що за ИМХО ...
і ліплять же його куди хто хоче, аж тошно :(
якщо не ліпити, то часто виходить занадто нескромно.
Имхо. звичайно ;)
2 Ілля: можливо, ще одна причина в тому, що написати повністю "на мою скромну думку" багатьом лінь, немає часу, ітд. Іноді життя занадто коротке, щоб розшифровувати :)
В цілому в Вашому зауваженні, звичайно ж є резон. Але не можу не зауважити, що Долі (Історії, вищій силі - як завгодно) досить байдуже не тільки зникнення / появи язка, а й держав, народів, континентів ... ..
подорожньому
Майже епіграф: "пише розмовною мовою, значить, він просто не знає багатства рідної мови!"
Мало хто пишуть справжньою мовою, з повагою до нього: Марія Семенова, Борис Акунін (що показово: Григорій Шалвович Чхартішвілі народився в Грузії)
Не буду сперечатися про англійську. Чи не про нього і мова, а підміні Живого велікоукраінского мови (якщо хочете говорити про Даля) сленг, жаргонами, американізм і інших сторонніх. Притому заміна слів, які і без того існують в українській мові. Один знайомий 7 хвилин намагався пояснити назву фітюльки розміром з полгорошіни. Він пам'ятав тільки по англійськи. Виявилося - просто ПЕРЕМИЧКА.
Посилатися на безграмотність інших виправдовуючи себе некоректно. А цим "іншим" добре б і справді знати мову: з подачі С. Михалкова (байкар-гімнопісец) словом "бобер" названо тварину, хоча це хутро, а тварина бобер. І гуляє помилка за їхніми Новомосковсктелей і письменників, не напружував себе читанням словників.
А створений Словник В.І. Даля "всім тим, кому не байдужа доля рідної мови, хто хотів би вдосконалювати свою мову, говорити грамотно, образно, зрозуміло".
До цій фразі додати нічого.
Хочу відзначити корисність розшифровки тих чи інших понять. Без цього часто не відразу збагнеш, що ж хотів сказати писав!
Дякуємо
стільки нового дізналася)) і хто тільки таке придумує! нормальним людям цього не зрозуміти!
"І хто тільки таке придумує" - той, кому набридло щоразу набирати довге речення :)