Серпом по Далю «стосовно», «крайній» та інші перли сучасної української мови
«КП» розбирає бур'яни, магічні слова, евфемізми і лінгвістичні забави актуального української мови
Людина любить грати з мовою, це прикмета останніх 20-30 років. Боятися цього не варто. Як тільки оригінальність зникає, від модного слова відмовляються Фото: GLOBAL LOOK PRESS true_kpru
Шкапа, пінжак і од тубарету давно в минулому. Філологічні жарти формату «ананас - разом, а ми її - окремо» можна почути хіба що на капусниках філологів на честь ювілею Смелаа Даля. Але мова - штука жива, пластична і рухома. Людина сама заповнює мова такими неологізмами, що навіть мовна норма, Розенталь, Ожегов і Шведова разом узяті капітулюють. Слова трансформуються, злітають з мови, вриваються в ужиток, розсуваючи рамки і розширюючи норми. І ось вже Сміла Смелаовіч Лопатин пропонує словник, в якому наголоси розставлені альтернативно - ми пам'ятаємо класичний приклад з сиром. Орфоепія - дама примхлива мінлива. Її чіпати не можна.
Але наскільки коректно спотворювати зміст слів, вживати їх до ладу, перекручувати або зрізати на корені, перетворюючи в дивні недонаречія? Ми не ревнителі, але все ж цікаво.
Допомагати «КП» розбиратися люб'язно погодилися вчені-лінгвісти: доцент кафедри стилістики української мови факультету журналістики МДУ Олена Станіславівна Кара -Мурза і декан факультету теоретичної і прикладної лінгвістики Інституту лінгвістики РДГУ, професор Ігор Олексійович Шаронов.
Приклади: стосовно мене можеш не турбуватися, вчора обговорили проект стосовно фінансування
fb vk tw gp ok ml wp
"Що стосується" - слово дивне. яке протиставляється книжковому обороту «що стосується» Фото: Рушан Каюмов true_kpru
Середнє арифметичне, на вигляд схоже на касатку. Прислівник? Ні. Коротка форма прикметника? Не зрозуміло. Чи то «щодо», а чи «що стосується», заспівав би Максим Леонідов, силкуючись усвідомити значення слова. Начебто і не заборонено так говорити, але слух ріже. І все частіше звучить.
Кара-Мурза: «Тут присутня якась мовна гра. Це ненормативна форма слова, яка виглядає як незрозуміла частина мови. Що в нашій граматиці заборонено. І ось заборонене якраз іноді сприятливо сприймається як соціолінгвістичних жарт. Швидше за все, це не приклад кричущого порушення, як наголос у слові «дзвониш», а ігрове виділення. Яке протиставляється книжковому обороту «що стосується». Оборот, спеціально створений для залучення уваги до теми або проблеми »
Шаронов: «Щодо таких слів немає жорстких приписів норми. Дійсно, це вживання форми слова модне, хоч і незвичне. Я його не використовую, тому що звучить дивно. Напевно, дивне через свою новизни. Подібного прикладу я не пригадаю. Думаю, що цей вислів відпаде саме, як і будь-яке явище моди ».
Приклади: крайній огірок в банку, крайній день перед зарплатою, крайній відпустку
fb vk tw gp ok ml wp
Слово "крайній" тепер вживається не тільки в значенні «з краю», але і в значенні «останній» Фото: Рушан Каюмов true_kpru
Шаронов: «Це слово повернулося до вживання в значенні« останній »вдруге. З'явилося в 60-і роки і тоді зазнало сильну протидію носіїв культури. У багатьох радянських посібниках і передачах підкреслювалося, що таке вживання - неправильне. Процес впровадження слова був зупинений. І ось зараз, починаючи з нульових років, це слово несподівано повернулося. Вважається, що за походженням воно південно-російське, українське. Перейшло в мову авіаторів як евфемізм, щоб не використовувати слово останній, тому що це пов'язано зі смертю. Популярність цього слова посилюється, але норма повинна цьому протидіяти ».
Приклади: зрозуміла історія, забрендувати історія, замовна історія
Шаронов: «Мабуть, це перехід слова, синонимичного слову« випадок », до нового абстрактного значення. Не думаю, що це бур'ян. Швидше, перехід до форми з напівжартівливим відтінком. Схожа ситуація зі зв'язкою «справа була»: деяка подія називається то справою, то історією. Це відбувається абсолютно осмислено ».
4. СВІТЛИЙ чоловічок І ВСЕ-ВСЕ-ВСЕ
Приклади: договорчік, емочка (розмір одягу), заказик, доставочка, днюшечки
fb vk tw gp ok ml wp
Слова "з королівства ліліпутів" мають право на існування - але тільки при спілкуванні в домашньому, "своєму" колі Фото: Рушан Каюмов true_kpru
Здається, ці слова з паралельної реальності. З королівства ліліпутів, де по веселка скачуть єдинороги, а молочні ріки омивають кисільні береги. Там живуть світлі чоловічки з пухнастими віями, які оформляють заказик, наспівуючи пісню «Жовтий лист осінній» групи «Колібрі» фальцетом.
Шаронов: «У побутовому мовленні такі слова використовуються давно. Це знак інтимізації мови - того, що говорить відноситься до співрозмовника тепло і ніжно. Якась прикмета домашньої мови, яка перейшла на комерційну сферу в 90-і роки. Всі продавці стали підставляти зменшувальні суфікси до назв товарів з тим, щоб розм'якшити душу покупця. Щоб покупець відчув себе, як вдома у бабусі, яка годує кашкою, супчиком і котлетками. Потім форма почала поширюватися і далі. Має право на існування, але в обмежених областях - в домашній, інтимній обстановці. Коли вона переходить на інші області, це виглядає ганебно. Високий стиль таких слів не підтримує ».
Приклади: навроде прориву, навроде туман
fb vk tw gp ok ml wp
З одного боку, щось подібне в російській класиці зустрічалося. З іншого, звучить дико кострубато Фото: Рушан Каюмов true_kpru
Що? Мавроді. Намедни? Або на зразок. Тоді навіщо тут «на»? З одного боку, щось подібне в російській класиці зустрічалося. З іншого, звучить дико кострубато. Із серії «малюнок вийшов за типом красивий».
Шаронов: «Типовий знак просторіччя. Подібні добавочку до слів - знак низької стилю мови. У побутовому мовленні використовується, іноді для жарту. Звичайно, це не зовсім одобряемая норма слова, але існуюча в побуті. Треба розуміти кордону вживання цього словечка. Ні в якому разі в публічних промовах вживати його не рекомендується ».
Приклади: Сміла Машков - актор не про красу, а про харизму; милосердя - це не про щедрість, а про жертовність
Тут і говорити нічого. Якась аномалія, яку доводиться добудовувати в голові. щоб зрозуміти, який шматок тексту випав з пропозиції. Хочеться заздрити людям, які спрощують свою промову настільки. У них напевно залишається купа зекономленого часу!
Шаронов: «Розмовний еліпсис, який любить побутова та ігрова мова. Поки він знаходиться всередині усного неформального взаємодії, це трошки смішно. Тому що людина розуміє про що мова і порушує конструкцію свідомо. Таке ігрове використання мови, дуже модне зараз. Років 10 тому прийменник «о» впихати в усі мовні звороти - правильні чи неправильні - з приводу і без. Потім це пішло ».
Фраза, яка виглядає і звучить абсолютно нормально. Але дратує іншим - абсолютної безглуздістю. Почув і що - зробив висновки? Не факт. Допоможеш? Теж немає. Зрозумів? Далеко не завжди. Фраза-відмазка. І неприємне відчуття викликає відсутність будь-якої відповідальності за свої слова.
fb vk tw gp ok ml wp
Мішанина з англіцизмів, яку часом видають за російську мову, частіше за все лякає. Фото: Рушан Каюмов true_kpru
Якою мовою говорить ця жінка
Двісті, триста, чотириста
Масова помилка - неправильне відмінювання числівників. Від двохсот до дев'ятисот багато схиляють як числівник «сто»: двісті, триста, чотириста. «Це помилка останніх двох поколінь, - підкреслює Ігор Шаронов. - Коли чую це від студентів останні 20 років, підстрибую на місці. Намагаюся боротися, але не завжди успішно. Я глибоко вивчав це питання, намагаючись зрозуміти, звідки це пішло, дивився радянські документи і побачив, що навіть трактористи тоді робили різні помилки. Але в відмінюванні числівників не помилялися ».
- Людина любить грати з мовою, це прикмета останніх 20-30 років, - вважає Ігор Шаронов. - Це знак освіченості населення. Коли навмисно ламається правильна структура пропозиції або форма і підшукується незвичайний варіант слова. Зрозумілий, але злегка неправильний. З появою інтернету це поширюється миттєво, стає фетишем на короткий термін. А потім - раз і зникає. Боятися цього не варто. Як тільки оригінальність зникає, від модного слова відмовляються.
Кому що ближче. Деякі згодні з терміном «просторіччя», введеним Дмитром Ушаковим в значенні «мова неосвіченого і напівосвічену міського населення, що не володіє літературними нормами». Деякі деконструюють українську мову, не замислюючись. Мовляв, час такий, ніколи думати про чистоту мови. Деяких трясе від слова «їсти».
А які слова ріжуть слух вам?
«А вони все кладуть і кладуть»: 15 наших частих помилок, за які вчитель української поставив би «двійку»
Підніміть руку ті, кого хоч раз в житті вітали з "Днем Народження". То то ж. І таких помилок, які увійшли в звичку - десятки. Починаємо з ними боротися. Список найпопулярніших «ляпів» в українській мові допомогла нам скласти головний філолог експертної групи «Тотального диктанту» в Сумие. викладач української мови в ліцеї-інтернаті природних наук Тетяна Пантюхова (подробиці)