Розділові знаки при звертанні - агентство перекладів lingvotech

розгорнути згорнути Про «Лінгвотек»

Бюро перекладів «Лінгвотек» може по праву вважатися міжнародним. За 12 років роботи ми виконали більше 50000 перекладацьких замовлень як для корпоративних, так і для приватних клієнтів. Ми цінуємо нашу репутацію, тому максимальну увагу приділяємо якості виконуваних нами перекладів. Ми співпрацюємо тільки з досвідченими кваліфікованими перекладачами. Штат нашої компанії налічує 30 постійних перекладачів і більше 1000 вузькоспеціалізованих фахівців. Охоплення мов з якими ми працюємо по-справжньому вражає: 285 основних мовних пар. Основні мови:

Найбільш растространенние тематики / затребувані лінгвістичні послуги:

Більше 500 клієнтів по всейУкаіни рекомендують нас як надійних партнерів:

Ми пропонуємо найкращі на українському ринку перекладацькі послуги
по співвідношенню вартості і якості

Завантажити комерційну пропозицію

Розрахувати вартість перекладу тексту

Запросити нас
на тендер

Агентство перекладів «Лінгвотек» знімає мовні бар'єри. Ми з ентузіазмом беремося за виконання тестових перекладів, а будь-яку консультацію про переведення та правове оформлення документів Ви можете отримати звернувшись до нас будь-яким зручним для Вас чином:

Свяжітесть з нами


РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька

* Уточнюйте у менеджера

Переваги нашого агентства:

гнучкість і комплексний підхід

найвищу якість перекладацьких послуг

бездоганне дотримання термінів

Центр перекладів Лінгвотек - це Краще в ЦентральнойУкаіни бюро перекладів по співвідношенню ціна-якість!


Розділові знаки при звертанні

1. Якщо звернення стоїть на початку речення, воно відокремлюється комою або знаком оклику. Знак оклику ставиться тоді, коли звернення вимовляється з сильним почуттям. Пропозиція після знаку оклику зазвичай починають писати з великої літери. Наприклад: 1) Срібляста дорога, ти називаєш мене куди? (С. Єсенін). 2) Зірочки ясні! Зірки високі! Що ви зберігаєте в собі, що приховуєте? (С. Єсенін).

2.Якщо звернення варто всередині пропозиції, воно виділяється з двох сторін комами, наприклад: Ну, братГрушніцкій, шкода, що не влучив! (М. Лермонтов).

3.Якщо звернення стоїть у кінці речення, перед зверненням ставиться кома, а після нього - той знак, який потрібен за змістом пропозиції: точка, знак питання, знак оклику, три крапки. Наприклад: 1) Ну, сідайте за стіл, друзі (В. Шукшин). 2) Хіба куди їжі-ті, дорогоцінний мій? (А. Чехов). 3) Як недогадлива ти, няня! (О. Пушкін). 4) Свиня ти, братику ... (М. Горький).

4. Якщо поширене звернення розірвано іншими словами - членами пропозиції, то кожна частина виділяється комами, наприклад: Міцніше, кінське, бий, копито, карбуючи крок! (Е. Багрицький).

5. При наявності декількох звернень до однієї особи, що знаходяться в різних місцях пропозиції, кожне з них виділяється комами: 1) Яків, підніми-ка, брат, завіса (А. Чехов). 2). І тому, Фома, чи не краще, брат, розлучитися? (Ф. Достоєвський).

5. междометного частка про від звернення розділовими знаками не відділяється, наприклад: Як добре ти, про мореночное! (Ф. Тютчев).

розгорнути згорнути ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО

Співпрацювати з нами
Ми пропонуємо щедрі умови винагороди наших партнерів - значну комісію від вартості замовлень за наведеними Вами клієнтам.

Для обговорення умов співпраці, будь ласка, зверніться до нас

Ви також можете безкоштовно запросити фахівця з партнерським відносинам до Вас в офіс


РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька