Російсько-арабський розмовник

Російсько-арабський розмовник

Продовжуючи роздавати корисні поради туристам, ми поступово заповнюємо скриню справжніми скарбами, які в разі чого зможуть допомогти туристам викрутитися практично з будь-якої складної ситуації.

На цей раз в скарбничку опуститься російсько-арабський розмовник, який дозволить трохи краще зрозуміти ушлого, але в той же час вельми добродушного єгиптянина.

Російсько-арабський розмовник
Почнемо ми описувати, як уже заведено, звичайні розмовні фрази, які необхідні не тільки заради того, щоб досягти поставленої мети і дізнатися як пройти туди-то, туди-то, а й заради того, щоб виказати повагу цього вітіюватому і красивому мови, намагаючись якомога чіткіше вимовляти незвичні для нас слова.

  • 3,5 - теля та ону з
  • 31 - ва хиду салясу н (де ва хиду - 1, а салясу н - 30)

Тепер прийшов час перейти безпосередньо до самого російсько-арабському розмовник з транскрипцією російською мовою.

умовні позначення, використані в таблиці:

- наголос у слові (наголос падає на голосну)

: - якщо побачите двокрапка перед буквою, то в зазначеному місці необхідно зробити паузу перед цим звуком