Привітання в азербайджанській мові - люблячі серця

Ви легко помітите, що азербайджанці набагато активніше жестикулюють для додання емоційності своїй промові, ніж американці чи європейці. Вони легше почуваються при близькому контакті зі співрозмовником, особливо, якщо розмова ведуть дві людини однієї статі. Вони цілуються. Вони обіймаються. Вони легко і невимушено можуть покласти руку на ваше плече. Дуже часто можна побачити, як два азербайджанця йдуть по вулиці пліч-о-пліч.

Студент азербайджанського університету, учень в США, був радий, що прийшов раніше на заняття, інакше, як він думав, йому б довелося вітати за руку кожного, хто прийшов раніше за нього. Якого ж було його здивування, коли приходять на лекцію студенти сідали поруч один з одним і навіть не розмовляли.

На вечірниках, гості вітають один одного в міру прибування, один за іншим. Це дійсно правильне рішення, особливо, коли збираються 15-20 гостей, не знайомих один з одним. Зазвичай ті, хто прийшов раніше, встають, коли хтось приходить. Це одночасно спрощує вітання і надає їм більше значення. Коли всі розходяться, процес з точністю навпаки повторюється, і кожен прощається з кожним особисто.

Для азербайджанців не є непристойним привітати людей, які всього лише виконують для них будь-яку послугу: таксистів, офіціантів або просто клерків в офісі. У громадському транспорті вважається мало не брутальністю, їхати довгий час з одним і тим же людиною і не привітати його, чи не зав'язати розмову.

Азербайджанці приділяють чимало уваги візуальному контакту під час розмови один з одним. Ви також помітите, що азербайджанці стоять дуже близько один до одного, коли про щось розмовляють. У порівнянні з європейцями, різниця не дуже велика, але ось згідно японським етикетом, стояти так близько просто неприпустимо.

Чоловік з чоловіком

Азербайджанські чоловіки завжди тиснуть один одному руки. Ви побачите, як вони тиснуть руки при зустрічі, а потім, якщо хтось поспішає, все одно тиснуть руки в знак прощання. Рукостискання не обов'язково відбувається між двома знайомими людьми. Якщо, наприклад, два йдуть людини зустрінуть третього, який одному з них не знайомий, все одно все тиснуть один одному руки, часто навіть перед тим, як представитися. Вважається навіть непристойним залишитися в такий ситуація в стороні, коли два знайомих людини привітають один одного і почнуть розмову.

Якщо мова йде про близьких друзів або родичів, то чоловіки обіймають один одного і цілуються, особливо, якщо вони довго не бачилися. У наш час в Азербайджані прийнято цілувати один одного один раз в ліву щоку, а ось азербайджанці, живуть в Ірані, цілуються при зустрічі тричі, причому праві щоки стикаються першими.

Жінка з жінкою

Жінки рідко тиснуть руки один одному. Звичайно, якщо в Азербайджані чоловік або жінка протягне жінці руку, то вона потисне її, але зазвичай, рукостискання у жінок залишено для офіційних церемоній. Якщо ж ви все-таки вирішите потиснути азербайджанської жінці руку, не дивуйтеся слабкому і ніжному рукостисканню навіть в тому випадку, якщо сама жінка виглядає жваво і енергійно.

Азербайджанські жінки навчені висловлювати повагу і стриманість до інших при рукостисканні. Звичайно, зараз жінки працюють в офісах іноземних компаній і швидко адаптуються до європейського етикету, що може вилитися в тверде рукостискання. До людей зі своєї культури, однак, виявляється стриманість.

Жінки, які бачать один одного дуже часто, наприклад, на роботі або на вулиці, просто словесно вітають один одного. Хороші друзі або родичі цілуються і обіймаються, якщо не бачилися протягом довгого часу. Загалом, вони обмінюються поцілунком в ліву щоку.

В наш час, особливо серед міської молоді, увійшло в звичку просто стикатися щоками без поцілунку. У деяких місцях жінки цілуються по багато разів, щоб висловити свою повагу і розташування. В Ірані жінки просто обмінюються поцілунком в праву щоку. Під час вітального поцілунку азербайджанці стоять близько, огортаючи один одного в теплі обійми.

Чоловік і жінка

Насправді, в Азербайджані жінка і чоловік не часто тиснуть один одному руки. Але в міському контексті це трапляється, причому чоловік чекає, коли жінка перша протягне руку. Чоловіки не хочуть здаватися занадто настирливими або очікують чогось. Рукостискання між чоловіком і жінкою - звичайне явище при першій зустрічі. Покладено, що чоловік дуже ніжно і обережно бере жіночу руку, без сили. У деяких місцях чоловік може першим простягнути руку жінці, якщо вони вже давно знайомі.

Цілуються чоловік і жінка? Якщо вони знають один одного, то так. В Ірані між чоловіком і жінкою в громадському місці взагалі не прийнято тілесний контакт. Вони навіть не тиснуть один одному руки. Але ось вдома або на дружній вечірці вони можуть поцілувати і обійняти близьких друзів і родичів.

Діти і молодь

Дівчата звикли цілуватися, а ось юнаки просто тиснуть один одному руки, можуть поцілувати один одного і обійняти. Маленькі діти просто тримаються за ручки перед тим, як почати разом грати.

Дорослі і діти

Коли доросла людина вітає дитини дошкільного віку, батьки якого друзі або родичі, тоді він просто нахиляється і ніжно цілує його. Дітей вже в ранньому віці вчать відповідати взаємністю при цілування. Їх батьки можуть нагадати їм: Sen de op (Ти поцілунок теж).

Після поцілунку дітей дорослий може продовжити обсипати дитини похвалами і приділяти йому належну увагу, погладжуючи його по голові.

Вважається, що молоді люди повинні першими почати вітання, щоб показати свою повагу до старших, але зазвичай старші самі починають вітатися першими.

В азербайджанській мові розрізняють дві форми займенника ви: множинна (ввічливе звернення), і єдина (неформальне звернення). Як і в українській мові, ввічлива форма (siz) вживається при зверненні до незнайомої людини. Множина від siz буде siniz. Ви ніколи не помилитеся, якщо будете звертатися до незнайомої людини, вживаючи форму множини.

Слово Sen (форма од. Ч.) Вживається в розмові з близькими друзями або з підлеглими. Взагалі, закінчення "-Sen" додається до дієслів відповідно до правил гармонії.

Під час першої зустрічі люди вітаю один одного фразою Salam (арабське слово, що означає світ). Якщо ви вже знаєте людини, то ви можете використовувати цілий ряд вітань:

Світ і тобі (у відповідь) ..

O qeder de yax # 351; # 305; deyil.

У нього / неї справи неважливо.

Якщо ви хочете дізнатися, як справи у конкретної людини (Наприклад, його звуть Ferid), то після його імені успадковує necedir:

Як поживає Феріде?

В Азербайджані ім'я людини зазвичай слід в супроводі титулу. У зверненні до жінки використовується слово Xan # 305; m (Ханим). Воно нічого не говорить про сімейний стан, а виглядає швидше як позначення "Ms" на Заході. "Ханим" починають говорити дівчині, якщо її вік приблизно дорівнює або трохи більше 20. Наприклад, Lale xan # 305; m, Vefa xan # 305; m.

Найпоширеніше звернення до чоловіка - це Bey (пан) і M # 363; ellim (учитель) - відносно людини, чия робота пов'язана з освітою або інтелектуальним життям. Наприклад: Hesen bey. eli m # 363; ellim.

В Ірані найпоширеніші звернення - це xan # 305; m (до жінки) і a # 287; a (до чоловіка). Незважаючи на це, простежується тенденція використовувати прізвище, а не ім'я людини, і титул вживати перед прізвищем. Це вплив прийшло з перської мови. Наприклад: A # 287; a Xanlu, Xan # 305; m Tebrizi.

Дуже важливо поцікавитися про здоров'я родичів людини, з яким ви говорите. Якщо ви точно не знаєте, хто є членами сім'ї, можна вжити загальне вираз "Як справи вдома?" Якщо ви не будете задавати таких особистих питань, Азербайджанець може подумати, що вам немає діла до його особистого життя.

Evde ne var - ne yox?

досл. "Як поживають ті, хто вдома?"

Що зараз робить (ім'я)?

Як поживає (ім'я)?

Ну дивуйтеся, якщо азербайджанець після обміну формальними привітаннями знову запитає у вас про те, як ваше здоров'я. На цей раз ваш співрозмовник по-справжньому цікавиться, як у вас справи. Про це можуть запитати один одного друзі.

Mən istəyirəm ki, sən biləsən-sevgi mənim ürəyimdə yaşayır.