Поль Верлен

Серце моє плаче
Дощиком несподіваним.
Це смуток? інакше -
Що ж серце плаче?

А дощу так раді
Покрівлі дахів і трави.
Тим і серця солодкий,
Що йому всі раді!

Плаче без причини
Серце і противно,
Що не знає Сплін
Приводу, причини.

Бідкається в серці моєму
Тихим весняним дощем.
Що за томління в ньому -
В плаче серце моє?

Про шум благодатний дощу
По дахах, землі і листам!
Для серця - жива вода
Пісня проста дощу!

Бідкається так - без причин -
У серці, іншому собі,
І! без зрад - зачин:
Смуток і печаль - без причин?

На серці журба
І дощик з ранку.
Ну в чому ж причина,
Що біль такою гострою?

Про дощик нежданий -
Ти ніби плащ.
В твій шум, як в кишені,
Я ховаю свій плач.

Ах, знати б звідки
І знати від чого
туга нізвідки
І ні від чого.

На знімку з Інету: поет Поль Верлен

Paul Verlaine. Il pleut doucement sur la ville.

Artur Rimbaud
II pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon coeur?
O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie,
O le chant de la pluie!
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'ecoeure.
Quoi! nulle trahison?
Ce deuil est sans raison.
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi,
Sans amour et sans haine
Mon couer a tant de peine.

Над містом тихо накрапає ​​дощ.
Артюр Рембо
Бідкається в моєму серці,
Як дощ іде над містом.
Що це за ловлення,
Що проникає в моє серце?
Про солодкий шум дощу
По землі і по дахах!
Для серця, яке нудьгує.
Про пісня дощу!
Бідкається без причини
У цьому серце, яке противно самому собі.
Як! ніякої зради?
Цей траур без причини.
Це просто сама біль
Від незнання, чому
Без любові і без ненависті
Моє серце повно болю.

***
Переклади ІНШИХ ПОЕТІВ:
____________ *** ___________

Серце тихо плаче,
Немов дощик дрібний,
Що ж це означає,
Якщо серце плаче?

Падаючи на даху,
Плаче дрібний дощик,
Плаче тихіше, тихіше,
Падаючи на даху.

І, дощу слухаючи,
Серце тихо плаче,
Чому, не знаючи,
Лише дощу слухаючи.

І ні зла, ні болю!
Все ж плаче серце.
Плаче від того чи,
Що не зла, ні болю.
_______________________

І в серці роз'ятрити.
І дощик з ранку.
Звідки б, право,
Така хандра?

Про дощик бажаний,
Твій шерех - привід
душі нещасної
Поплакати під шумок.

Звідки ж журба
І серця вдівство?
Нудьга без причини
І ні від чого.

Нудьга нізвідки,
На то і хандра,
Коли немає від лиха
І не від добра.
__________________________

Плаче в серці моєму,
Як над містом дощ.
Що ж ночі і вдень
Плаче в серці моєму?

Солодкий ремствування дощу
За землі, по домівках!
З серцем мови ведучи,
Солодкий ремствування дощу.

Чому ж без причин
Плаче серце в грудях?
Ні зрад - я один.
Ця скорбота без причин.

Ні печалі сильніше,
Як не знати, чому
Без любові, без пристрастей
Серця біль все сильніше.
___________________________

Серцю бідкається всмак,
Як дощу за стіною.
Що за темна влада
У печалі нічний?

Про наспів дощової
На порожніх мостових!
Нерозлучний з тугою
Твій мотив міської!

Серце плаче потайки -
Про яку з втрат?
Це плач ні про кого,
Це дощ винен.

Це борошно з мук -
Чи не люблячи, що не засмучений,
тужити одному
І не знати, чому.
________________________

В сльозах моя душа,
Дощем заплакав місто.
Про що, тугою дихаючи,
Сумує моя душа?

Про струменя дощові
Покрівель, по землі!
У хвилини, серцю злі,
Про пісні дощові!

Причини ніякої,
Але серцю все противно.
До чого ж траур мій?
Зради ніякої.

Немає гірше цієї муки,
Не знаєш, чому
Без щастя, без розлуки
Так багато в серці муки!
____________________________

Небо над містом плаче,
Плаче і серце моє.
Що воно, що воно означає,
Це смуток моє?

І по землі, і по дахах
Ласкавий лепет дощу,
Серцю сумного чути
Ласкавий лепет дощу.

Що ти лепечешь, негода?
Серця печаль без причин.
Так! Ні зради, ні щастя, -
Серця печаль без причин.

Якось особливо боляче
Плакати в тиші ні про що.
Плачу, але плачу мимоволі,
Плачу, не знаючи про що.
___________________________

Переклад Г. Шенгелі.

Весь день ллє сльози серце,
Як дощ на місто ллє.
Куди від горя дітися,
Що мені проникло в серце?

О, ніжний шум дощу
По камінню і по дахах!
І, в серце біль будя,
О, пісенька дощу!

І сльози безпричинно
У істомний серце тому.
Зрада? Немає спомину!
Ловлення безпричинно.

Але гірше немає мук,
Раз немає любові і злоби,
Чи не знати: звідки раптом
Так багато в серце мук.
__________________________

Смуток ні про що
Заповнює мені серце.
Дощ за вікном,
І туга ні про що.

Дощик співає,
Немов хоче втішити,
Ллє, і тече,
І неголосно співає.

Така туга,
Що я сам собі гидкий!
Серце в лещатах,
І така туга.

Чому, чому?
Що за дика борошно -
страждати самому
І не знати, чому!
__________________________

Пер. Олександра Ревича

Сльози в серці моєму,
Як над містом дощик;
Що за смуток під дощем
Ниє в серці моєму?

Про як солодко по дахах
І по плитах дзвенить!
Із завмиранням чуємо
Дощ, який співає по дахах.

Немає особливих причин
Серцю дурному плакати.
Ні зрад, ні журби ...
Ні для смутку причин.

Ах, яка досада:
Чи не зрозуміти, чому
Без любові, без розладу
У серці смуток і досада.
__________________________

Чи то бідкається серця,
Чи то капає з небес.
Тільки бідному серцю
З чого б сумувати?

Шелест ласкавий крапель
За землі, по річці.
Колискова крапель
Для серця в тузі.

Де ж смутку причина?
Зрада? Навряд чи.
Це плач без причини -
Просто в серце печаль.

Серце повниться болем -
Без любові, без ворожнечі.
Пече немислимою болем
Безпричинність біди.