По () будь-якого - українська мова для нас

Бакенщик: Слідом виникло інше запитання: зараз в усному мовленні часто чую "По (?) Ходу" в значенні навіть важко визначити якому. "По (?) Ходу на форумі, задаю по (?) Ходу свої дурні питання, а мені по (?) Ходу роз'яснюють, що і як по (?) Ходу."
Наріччя чи ні? І як правильно написати?

Якщо орієнтуватися на це правило, то роздільне написання слід використовувати і в словосполученні (якщо вже його вживати як наріччя з не дуже зрозумілим змістом) по ходу (Д. п.)

Повернутись до початку

Походу і відразу, орієнтуючись на здоровий глузд, слід писати разом

Повернутись до початку

slava1947: Питання № 235946

Зачекайте, зачекайте! Дайте я собі це в святки внесу: "Питання № 235946". Що б я так жив. Що б після дурнів і доріг мене ще й турбував питання № 235946 - що б я так жив.

Додано через 1 хвилину 55 секунд:

slava1947: якщо адвербалізаціі піддалися кілька відмінкових словоформ

Що б я так жив.

Повернутись до початку

slava1947: прислівник з не дуже зрозумілим змістом) по ходу

Ось. І якщо в одній фразі є сусідами (а так може статися) "по ходу" і "по-любому", то мимоволі виникають сумніви.

Повернутись до початку

Цікаво, як давно стали говорити "в будь-якому випадку"? Будь-який випадок той, який вибрали? Перш були вирази "в усякому разі" і "в кожному випадку". Форумцев, будь ласка, поясніть значення слова "будь-який" в цьому випадку. Ну треба ж.

Повернутись до початку

По () будь-якого - українська мова для нас

Сир: Цікаво, як давно стали говорити "в будь-якому випадку"?

Так досить давно. А краще сказати - завжди говорили.

А "в будь-якому випадку" і "у всякому разі" дуже різняться. Хоча б тим, що "у будь-якому випадку" - вступний оборот, а "в будь-якому випадку" - немає.

Повернутись до початку

Сир: Цікаво, як давно стали говорити "в будь-якому випадку"? Будь-який випадок той, який вибрали? Перш були вирази "в усякому разі" і "в кожному випадку". Форумцев, будь ласка, поясніть значення слова "будь-який" в цьому випадку. Ну треба ж.

Потроху ти приватним порядком можеш вивчати його, і в будь-якому випадку. якщо любиш мене, вчишся ... [Григорій Сковорода. З листування Григорія Сковороди з Михайлом Коваленской (одна тисяча сімсот шістьдесят-дві)]


в будь-якому випадку
Неизм. При будь-яких обставинах, що б не трапилося, обов'язково ...

Повернутись до початку

Так. А мені здавалося, треба писати "з будь-якого". Так більше по пацанськи. Мати на увазі все-таки пропущене іменник при прилагательном "будь-якого".
А "по ходу" говорити не коли попало, а тільки коли можна осмислити як "по ходу справи", "по ходу подій".
Я як і раніше так думаю, бодай трохи схиляюся, що треба по-доброму це обговорити.

Шукай честі у того, у кого її багато