перемикання мов
= Не кожен здогадається, що на них потрібно тицьнути, щоб вибрати, наприклад, український ...
тому ідеальний варіант, це прапорці та назви мови, так як прапор хоча б від частини візуалізує даний список, і що саме в цьому кутку перемикається мову ...
Ідея зрозуміла. І з цієї точки зору я з вами абсолютно згоден. Але є інший варіант виконання перемикача мов. На мій погляд, більш правильний. Який, до речі, також незалежний від прапорів. Якщо користувач зайшов на інтернаціональний сайт, а поточну мову китайський, то рятівною написом повинен бути текст на мові користувача (в більшості випадків можна визначити країну, в крайньому парувати написати по-англійськи).
Дякую за статтю, дуже в нагоді.
питання від чайника як це зробити?
Що стосується прапорів, я думаю, не дуже хороший варіант. Переважно, все ж текстом: «In English», «По-русски» або «En», «Ru».
- Root - SEO-оптимізована тема для WordPress

- Як заощадити 120 гривень і говорити цілий рік в мережі Lifecell

- Чи повинна враховуватися позитивна курсова різниця в доході підприємця
- Як оформити документи і відіслати звіт в електронному вигляді
