Переклад модов для rimworld на українську мову додаток # 1, lttlword
Переклад вмісту папки About
Переклад вмісту папки About.


Особливості перекладу модів без папки languages
В добавок до основної статті перекладу, я хотів-би вказати на деякі суттєві частини, які також вимагають перекладу.
Для прикладу я візьму мод Project Fallout, тому що в ньому наявні всі (наскільки я знаю) приклади, яких не вистачає в оригінальній статті.
До розбору пропонується файл Chems_Mentats.xml, що описує новий наркотик - Ментат.
Крім звичайних
Ці два рядки переводять відповідно команду на ПКМ (прийняти Ментат) і рядок в стані дії (Приймає Ментат). Звертайте увагу на великі і малі літери. Я за звичкою наклепав заголовні, але зайшовши в гру переконався, що в дефолтних русифікатор, в командах всюди пишуться малі літери, як в дієслові так і в назві наркотику: «прийняти бодрін». Ніяк не «Прийняти бодрін» або «Прийняти Бодрін». А ось в описі дії, пропозиція починається з великої літери «Приймає бодрін».
Далі до розбору пропонується файл Animals_Domestic.xml, в якому містяться рядки
Які я переклав як
Зверніть увагу, якщо ви будете шукати
Так що в скарбничку пошуку, до
Також хотілося-б торкнутися файл Damages_LocalInjury.xml, в перекладі якого я спочатку накосячілі, в зв'язку з невдало підібраним перекладом.