Пан пане або все ж товариш і громадянин

Ви ніколи не замислювалися над тим, чому буває важко запитати незнайому людину «Котра година?», Або «Як пройти туди-то?»? Все просто - ми, часом, не знаємо, ЯК звернутися до людини. Чи то справа - раніше: «пан - пані», «государ - пані»; в радянські часи - «товариш», причому не мало значення, жінка це чи чоловік. А в наш час - «громадянин - громадянка» - та й то, тільки в особливих випадках ...

Якщо зараз до кого-то так звернутися, то людина може неправильно тебе зрозуміти. А тому і доводиться обходитися поняттями типу «чоловік», «жінка», «молода людина», «дівчина». Або зовсім звертатися безособово: «Будьте ласкаві, ...», «Вибачте, ...» і т. Д. До дітей звертатися не так складно: «хлопчик», «дівчинка». Та й дитині можна пробачити, коли він звертається до незнайомих: «тітка», «дядько».

У деяких країнах, наприклад, до цих пір збереглися деякі звернення. У Парижі - це «мадам», «месьє», в Англії та Америці - «міс», «місіс», «містер», в Польщі - «пані», «пан». Так чому ж у нас вУкаіни пропали всі ці види звернень? Відповідь проста - люди перестали їм відповідати.

Наприклад, в минулі часи, використовувалися такі формули титулування: поважних і офіційним зверненням було «шановний пане, шановна пані». Так зверталися до незнайомих людей, або при раптовому охолодженні або загостренні відносин. Крім того, з таких звернень починалися всі службові документи.

Потім перший склад був відкинутий, і з'явилися слова «добродію, пані». Так стали звертатися до людей імущим і освіченим, як правило, незнайомим.

У службовій середовищі (цивільної та військової) існували такі правила поводження: від молодшого за чином і званням потрібно звернення до старшого по титулу - від «Вашого благородія» до «Вашого високопревосходительства»; до особам царської родини - «Ваша високість» і «Ваша величність»; до імператора і його дружині зверталися «Ваша імператорська величність»; великі князі (близькі родичі імператора і його дружини) титулувалися «імператорським високістю».
Часто прикметник «імператорська» опускалося, і при спілкуванні використовували тільки слова «величність» і «високість» ( «До його величності з дорученням ...»).

Князі, що не належали до царствующему дому, і графи зі своїми дружинами і незаміжніми доньками, титулувалися «Ваше сіятельство», світлий князь - «Ваша світлість».

Вищі по службі зверталися до підлеглих зі словом «пан» з додаванням прізвища або чину (посади). Люди, рівні по титулу, зверталися один до одного без формули титулування наприклад, «Послухай, граф ...».

Простолюдини, які не знали чинів та знаків розрізнення, використовували такі звернення, як пан, пані, батюшка, матінка, пане, пані, до дівчат - панянка. А найбільш шанобливою формою звернення до пана, незалежно від його чину, було «Ваше благородіє».

Слова «громадянин» / «громадянка» призначалися для тих, у кого поки не бачили «товаришів», і до цього дня асоціюються з репортажами з залу суду, а не з Французькою революцією, яка ввела їх в практику мови. Ну а після перебудови і деякі «товариші» стали «панами», і звернення залишилося тільки в комуністичному середовищі.

А тому в наші дні, поки що «не придумали» нових слів, якими можна було б звернутися до людини. Але ще є надія на те, що ці красиві слова-звернення повернуться в наше суспільство. Але так мало людей, які їх використовують, і до яких дані слова можна застосувати ...

Громадянин, коли ці "гарні" слова-звернення повернутися ви бачите себе серед "благородій, світлостей, батюшок, государів, панів і графів" або серед "холопів, васек, дворових мужиків". Ці "красиві" слова говорили перш за все не про ввічливість, а про класовий поділ суспільства (на панів і холопів, господарів і рабів, благородних і простолюдинів) та про поділ всередині класів (класні чини, наприклад).

Розкрити гілка 0

Я до жінок будь-якого віку звертаюся "пані", але. Аж ніяк не всі сприймають це звернення адекватно в силу нерозуміння даного терміну.

Пані у багатьох, особливо молодих дівчат, асоціюється з вікової дамою.

Тому є ще звернення до молодих дам "панянка", але теж як на кого нарвёшься. ))

З мужиками простіше: приятель, шановний, земляк. До бидловатого виду типам: братан, зьома, чуєш. )

Розкрити гілка 0

Я особисто звертаюся з "шановний" або просто "здрастуйте", "добрий день".

Розкрити гілка 0

Дорогоцінний преждерожденний едіночаятель)

Розкрити гілка 0

"Громадянин, товариш, пан! Дай закурити!" (C)

Розкрити гілка 0

Пан пане або все ж товариш і громадянин

Розкрити гілка 0

Немає. На жаль. Тут в авангарді ьоваріщества і духу взаємовиручки французькі солдатики. Крутіше ніж вони, ніхто один до одного не звертається.