Основні відмінності українських і англійських звуків - блог englishdom

Перш ніж приступити до читання, подивіться, будь ласка, цей ролик - це займе всього лише 35 секунд. Актриса Емі Уокер, яка досить успішно імітує український акцент в англійському, розповість вам дещо цікаве. На її думку, відмінною рисою української вимови є те, що вУкаіни холодно - і тому звук «народжується» десь в глибині горла, щоб не замерзнути. Дуже цікаве порівняння, чи не так? Давайте подивимося, які ще відмінності можуть допомогти нам заговорити по-англійськи більш правильно і красиво.

"If you do not know how to pronounce a word, say it loud!"
- William Strunk, Jr.

Голосні: кількість і якість

в українській мові всього лише 6 голосних. а в англійському - цілих 20. Очевидно, що за допомогою українських звуків англійські передати неможливо, навіть не варто і намагатися: наприклад, слова «cart» і «cut», «bad» і «bed» в російській «озвучці» виявилися б однаковими . Тому потрібно обов'язково звертати увагу на такі моменти:

  • від якості звуку (широкий звук [æ] Або звичайний [e]) залежить значення слова, тому всі звуки потрібно промовляти чітко і відповідно до правил;
  • довгота звуку - теж дуже важлива характеристика, яка, як ми знаємо, відсутня в українській мові. Тут теж потрібно бути уважними, щоб не плутати, наприклад, «ship» і «sheep»;
  • в англійській мові існують дифтонги і трифтонги - поєднання двох або трьох звуків, які потрібно вимовляти як одне ціле. При цьому вони мають головний компонент (ядро), що звучить голосніше і чітко, і другорядний (ковзання), менш виражений. Наприклад, в слові «my» [maɪ] перша частина дифтонги вимовляється яскраво, а друга - дуже побіжно, майже що як короткий [j], тобто [aɪ] зовсім не дорівнює [a] + [ɪ].
  • "English people do not have very good diction.
    In France you have to pronounce very particularly and clearly, and learning French at an early age helped me enormously. "
    - Vivien Leigh

    Згодні: тверді і чіткі

    Приголосні звуки англійської мови теж мають певні відмінності. наприклад:

    • практично всі приголосні вимовляються твердо, незалежно від того, який звук за ними йде. Якщо, скажімо, в українському слові «лити» звук [л] стає м'яким через наступний за ним голосного [і], то в англійському слові «little» нічого такого не відбувається. Якщо ви за звичкою будете пом'якшувати приголосні, то сенс слова не постраждає, це просто посилить ваш іноземний акцент;
  • на відміну від української мови, в англійському не оглушаются приголосні в кінці слова. Які звуки ви чуєте останніми в словах «дуб», «око» і «рік»? Правильно, [п], [з] і [т]. В англійському ж все вимовляється чітко, а недотримання цього правила може запросто спотворити зміст. Наприклад, слова «bet» і «bed», «leave» і «leaf» розрізняються лише одним останнім звуком, але при цьому означають зовсім не одне і те ж;
  • звуки [p], [t], [k] вимовляються з придихом, тобто з невеликим видихом, як би з відтінком звуку [h]. Найбільш чітко це придих чутно перед голосними, тоді як перед приголосними його практично немає;
  • такі звуки, як [t], [d], [n], [l] утворюються трохи по-іншому. За верхніми зубами у нас є горбки-альвеоли, на які потрібно поставити мову при проголошенні цих звуків. Дотримання цього правила поряд з іншими також допоможе позбутися від українського акценту;

    Основні відмінності українських і англійських звуків - блог englishdom

    Корисні поради

    Крім перерахованих особливостей, існує ще багато великих і маленьких відмінностей між українськими та англійськими звуками. Можна, звичайно, знайти підручник з фонетики англійської мови, вивчити всі правила досконально і відпрацьовувати їх за допомогою спеціальних вправ. Але набагато ефективніше буде скористатися наступними порадами:

    • не соромтеся імітувати носіїв мови. якщо ви скопіювали їх міміку, звуки будуть виходити краще;
  • чим більше англомовного мовлення ви чуєте навколо себе - тим більше її особливостей ви вбирає підсвідомо, без всякого заучування;
  • навчившись вимовляти окремі звуки, звертайте увагу на їх поєднання: занадто чітке проголошення кожного звуку і слова теж дуже сильно видає в вас іноземця;
  • спілкуйтеся з native speaker'амі, тому що в бесіді ви будете мимоволі підлаштовуватися під їх манеру говорити і покращувати свою вимову. Студенти нашої школи англійської по Skype мають таку можливість завдяки дискусійним клубам з викладачами-носіями мови.
  • Велика і дружна сім'я EnglishDom