Ніби камінь з душі впав - фразеологічний словник української мови - енциклопедії & словники
НІБИ КАМІНЬ З ДУШІ ВПАВ у кого
Настав душевне полегшення після раптового звільнення від важкого, гнітючого відчуття.
Мається на увазі, чтокто-л. дізнався про благополучне вирішення якої-л. ситуації, отримав хороші звістки про турбує його справі. Мається на увазі, що у особи (X) зникло стан пригніченості, тривоги, страху за кого-л. Говориться зі схваленням. реч. стандарт. ✦ Самостійний кінець ситуації: уx-aкамень з душі звалився. Іменна частина неизм. Найчастіше дієслова сов. в. в прош. вр. ; в наст. і буд. вр. дієслова зазвичай опускаються. У ролі грамматич. основи предлож. або самостійно. висказив. Порядок слів-компонентів нефіксір.
- Але я рада була, що ця розмова у нас відбувся, просто камінь у мене з серця звалився. Добре, коли чоловік з дружиною один одного розуміють. Г. Юшков, Жінка з села Вілядь.
Прийнявши не без внутрішньої боротьби таке рішення, Юра виразно повеселішав, у нього ніби камінь з душі звалився. Е. Казакевич, При світлі дня.
Галасливим натовпом все вивалилися на вулицю, знову курили, у всіх немов камінь звалився з душі - сміялися, жартували. Д. Гусаров, Партизанська музика.
У мене немов камінь з серця звалився. Я швидко схопив кашкет і попрямував до дверей <…>. Н. Думбадзе, Корида.
Та дитя щось не чуже, своє. За нього і хворієш ... Тепер ось немов камінь з душі звалився. слава богу, надійшла. Тепер в інститут нелегко потрапити. І. Леденьов, Радість розділу навпіл.
Чи не кожен місяць вдавалося зібрати потрібну суму. Стала варіювати - пропустить місяць, а потім поверне борг <…>. І як камінь з душі. "Там троє маленьких дітей". Про себе думала не в першу чергу. А. Плутнік, є межа доброти?
- Та йди скоріше, батько! Що ж ти там застряг? Ніна-то адже з Миколою приїхала! Добре-то як, ну, у мене немов камінь з серця ... Б. Шалаєв, Милі не лай.