Незважаючи на"

ОБСТАВИНИ, виражених іменниками

1. Для смислового виділення чи для пояснення можуть відокремлюватися (виділятися комами) обставини, виражені іменниками в формах непрямих відмінків (зазвичай з приводами), особливо якщо при цих іменників є пояснювальні слова: З наближенням ворога до Москви, погляд москвичів на своє становище не тільки не стане нам серйозніше, але, навпаки, ще легковажні (Л. Т.) - на початку пропозиції смислове навантаження відокремленого обороту посилюється в зв'язку з тим, що до тимчасового значення додається уступітельние ( 'взгл отрута москвичів ставав легковажні не тільки тоді, коли ворог наближався до Москви, але і попри те, що він наближався '); Петя, після отриманого ним рішучої відмови, пішов до своєї кімнати і там, зачинившись від усіх, гірко плакав (Л. Т.) - поєднані тимчасове і причинне значення відокремленого обороту ( 'пішов і гірко плакав не тільки після того, як отримав відмову, але і тому, що отримав його '); Добрий комендант, за згодою своєї дружини, вирішив звільнити Швабрина (П.); Видно, і Чичикова, на кілька хвилин в житті, звертаються в поетів (Г.); Дідусь зупинився і, за допомогою Мазана, набрав велику кисть великих ягід (Акс.); До неї, з близької села, часто приходять два вже старезні дідка - чоловік і дружина (Т.); Раптом, десь на віддалі, пролунав протяжний ... звук (Т.); Покрівля, від тяжкості давила її колись соломи, прийняла зовсім інший напрямок (Гріг.); І потім він зустрічав її в міському саду і на сквері, по кілька разів на день (Ч.) - з відтінком приєднання;

Подібного роду відокремлені обставини можуть виражатися різними схиляються частинами мови: Ми всі, разом з вами, включимося в цю роботу; В аудиторію, один за іншим, входили студенти для здачі іспиту; Повідомити присутнім і, через них, іншим членам бригади новий графік роботи; а також: Сюди ж, егужіть новому мистецтву, потягнулася талановита молодь.

2. Найчастіше відокремлені обставинні конструкції утворюються іменниками з прийменниками або прийменниковими сполученнями: завдяки, з огляду на, в залежності, щоб уникнути, всупереч, на відміну, на противагу, в зв'язку з, в силу, внаслідок, в разі, через брак, за відсутністю , незважаючи на, подібно, з причини, з нагоди, при, при наявності, за умови, згідно і ін. Наприклад: Завдяки відмінній погоді і особливо святкового дня, вулиця сільця Мар'їнського знову пожвавилася (Гріг.); Раїса Павлівна, навіть з огляду на таких критичних обставин, рішуче нічого не робить (М. # 8209; С.); Їхали тільки вдень, щоб уникнути будь-яких дорожніх випадків (Пришва.); Давидов вирішив ... перевірити, чи дійсно бригада, всупереч його вказівкам, боронує уздовж борозни (Ш.); На противагу своїй дружині, доктор належав до числа натур, які під час душевного болю відчувають потребу в русі (Ч.); Господар скреготав зубами, а мені, в силу цього, доводилося працювати за двох (М. Г.); Внаслідок цієї пригоди, Василь уже більше не бачив зі своїм батьком (Т.); Я став на розі майданчики, міцно впершись лівою ногою в камінь і нахилившись трохи вперед, щоб, в разі легкої рани, не перекинутися назад (Л.); Нікітін вчив хлопчика столярної справи і, за відсутністю співрозмовника, годинами просторікував з ним про старовинних меблів (Пауст.); Кожну річну зорю Герасим, незважаючи на сліпоту, ходив в поля ловити перепелів (Бун.); Микола Петрович народився на югеУкаіни, подібно старшому братові Павлу (Т.); Дітям, через малолітство, що не визначили ніяких посад (Т.); Стёпочка, з нагоди відсутності танців, теж дуже сумував (Піс); Життя його, при всій скруті його положення, йшла легше, стрункішою, ніж життя Ана-толю (Герц.); Савельич, згідно з думкою візника, радив повернутись (П.).

У багатьох випадках (зокрема, в наведених вище прикладах) відокремлення або не відокремлений обставини залежить від ступеня поширеності обороту, його близькості до основної частини пропозиції, наявності додаткових відтінків значення, місця по відношенню до присудка, стилістичної завдання і т. Д. Тому відокремлення факультативно .

Оборот з прийменниковим поєднанням незважаючи на як правило, відокремлюється: Незважаючи на заборону лікарів, він поїхав в далеку тайгову експедицію. Однак при тісному смислового зв'язку з панівним словом, після якого він знаходиться, оборот цей не відокремлюється: З'явився черговий адміністратор, викликаний незважаючи на пізню годину; Він це зробив не дивлячись на заборону матері.

Значення смисловий близькості обставини, вираженого іменником у формі непрямого відмінка з прийменником, до решти пропозиції при невідособленими або відокремленні видно з таких зіставлень:

Річковики дивувалися тому, що око камбали здатний переміщатися в залежності від того, на якому боці вона зазвичай лежить (Чак.) - оборот зі словами в залежності тісно пов'язаний за змістом з присудком, може переміщатися і не відокремлюється; Час обідньої перерви встановлюється або від години до двох, або від двох до трьох, залежно від характеру роботи підприємства - з відтінком приєднання;

Я не в змозі відмовити людині на підставі одних лише припущень (Ч.); Тому, на підставі виведеної формули, слід переглянути зроблені раніше розрахунки;

Наперекір звичаєм навіть у трактиру не було помітно пожвавлення (Тел.); Вона, всупереч вимогам моди, носила короткі сукні;

На відміну від брата він мало цікавиться спортом; Шкірочка капелюшка у маслюків, на відміну від шкірки у багатьох інших їстівних грибів, легко відділяється.

Роль місця, займаного обставиною цього типу, можна показати на таких прикладах:

Метелиця, за порадою пастушка, продовжував крокувати по нескошеної лузі (Ф.); Хворий залишався на дієті за порадою лікаря;

Радіоп'єса, на прохання слухачів, транслювалася повторно; П'єса була поставлена ​​вдруге на прохання глядачів;

Робітники, за вказівкою майстра, попрямували в сусідній цех; Робочі попрямували в сусідній цех за вказівкою майстра.

Як бачимо, в кінці речення обставина логічно більше виділяється, і це ускладнює його «відрив» від решти пропозиції, а тому обставина не вимагає відокремлення.