Набагато більше

Розумієте, тут справа в самому слові "набагато". Подивимося (хоча б на грамоте.ру) його значення:
ГОРАЗДО1 нареч.
1. Значно, набагато.
2. місц. Дуже, дуже.

ГОРАЗДО2 предікатів устар.
1. Повинно, потрібно, слід.

Словник синонімів
Набагато, значно, багато, незрівнянно.

Тобто "набагато" = "значно". Ми можемо сказати "значно більше", але чомусь не говоримо "значно більше (якийсь)". І "вельми більш (якийсь)" не говоримо. Також, як і "вельми більш". Тому що виходить непотрібне подвоєння сенсу: самі ці слова "набагато", "значно", "вельми" вказують на 1) наявність різниці між порівнюваними предметами і 2) різниці значною, великий, набагато.
Тому для мене (як носія мови) сказати "набагато більше (якийсь)" - те ж саме, що сказати "набагато гораздий (якийсь)".
Коли ми говоримо "набагато більше", "набагато більше", "значно більше", ми лише вказуємо на величину різниці. (До речі "дуже більше" ми не говоримо.) Але при цьому зазвичай не вживаємо прикметник - не говоримо "набагато більше приємний", "значно приємніше" (замість цього правильніше сказати "значно приємніше" або інший варіант).

Ось. Вибачте за коряве пояснення, я не лінгвіст, я просто на цій мові говорю і думаю :)

А я ось навіть лінгвіст :)
Дискусія просто вийшла досить кумедна.
Тому я тут катуючи викладати аргументи обох сторін, з метою отримати максимум інформації / думок.

Повернемося до наших. дебатів.
"Дуже більш" - приклад не є адекватним. "Дуже" = "дуже", а зовсім не "набагато", "значно" і "набагато".
Загляньте ще раз у словник синонімів.
Набагато - набагато;
Більш - більше.
Вираз "набагато більше" ми використовуємо, чому не "набагато більш"?

Професійна глухота? Не схожі Ви на лінгвіста, у Вас підхід ненауковий.
Ще раз пояснюю - копайте в етимології і семантикою слів "набагато" і "гораздий". Може бути, зрозумієте.
А якщо не зрозумієте, говорите "набагато більш". Ну згорнуться у кого-то від цього вуха в трубочку, ну подумаєш.