Mount - blade - русифікатор (текст), zone of games

Опис файлу та інша інформація:

опис:
Дана програма встановить файли української мови в гру MountBlade v0.960 Native


установка:
Просто запустіть інсталятор і натисніть кнопку "Встановити". Все необхідне буде поміщено в каталог гри.


Вилучення:
Для повернення до англійського варіанту досить відкрити файл language.txt в каталозі гри і замінити RU на EN.


особливості:
1) Переклад зроблено у вигляді окремого модуля з незначною зміною ресурсів гри (menu_fix). Цей фікс приводить у відповідність ідентифікатори вихідних і локалізованих рядків і ніяк не впливає на виконання програмного коду.
2) Це не дослівний переклад. Вважаю, що набагато важливіше передати сенс звичними словами (тобто присутня деяка отсебятінка). Самі незрозумілі місця змінювала в міру свого скромного розуміння.
3) У міру сил розрулювала "статеву проблему": тепер багато фраз не мають прив'язки до підлоги, в інших випадках використовувала теги скрипта (ну чи як там це називається) і тепер можна однаково зручно грати чоловічими і жіночими персонажами.
Граємо, дівчата!


Невідомі баги:
1) Оскільки в мовних файлах фрази йдуть не по порядку і можуть використовуватися в різних діалогах, то іноді дуже важко зрозуміти хто з ким розмовляє і в який ігровий ситуації це відбувається. Тут можуть бути різні дрібні косяки, які не впливають на хід гри.
2) Деякі фрази генеруються з різних рядків за допомогою скрипта, тому можливо неправильне вживання відповідних відмінках. )
На жаль, генератор фраз дозволяє вживати тільки називний відмінок однини, що істотно обмежує можливості локалізації.


Що не сподобалося:
В основному це різні терміни і назви юнітів. Все переробила.


Діскламер:
Кому не подобається, нехай зробить краще. ;)


З повагою
dreammora