Моя майбутня професія - перекладач, шкільні твори за професіями
Багато людей з дитинства знають, ким вони хочуть стати. Найчастіше, на запитання про майбутню професію, діти відповідають, що хочуть стати космонавтами, пожежниками, акторами, лікарями. Я ж з дитинства була впевнена, що хочу вивчити кілька мов. Як застосувати ці знання, я тоді ще не здогадувалася. У школі ми вчили мови, і я вирішила піти на курси ще однієї іноземної мови, який не був настільки поширеним, але вивчення якого доставляло мені, безсумнівно, величезне задоволення.
Батьки були проти того, щоб я пішла вчитися в педагогічний університет, так як вважали, що мови повинні знати всі освічені люди і це взагалі не серйозна професія. У цьому питанні мені довелося з ними посперечатися. Закінчивши школу, я вибрала те, що мені до душі, незважаючи на ризик посваритися з батьками. Вони прийняли моє рішення нормально, і я була рада, що надійшла по-своєму, адже вибір професії визначить мій подальший життєвий шлях, по якому доведеться пройти саме мені, а не батькам і не друзям.
Професія перекладач - дуже поширена в усьому світі. Недостатньо просто вивчитися на курсах, щоб стати хорошим перекладачем. Потрібно обов'язково закінчити ВНЗ і постійно поповнювати свої знання, а так же, постійно перебувати в професії, так як мова має властивість забуватися згодом. У наш час роботу перекладачів полегшують нові технології, наприклад, електронні перекладачі, які можна вільно знайти в інтернеті.
Мені здається, що ця професія дуже творча, навіть слухаючи переклад іноземних фільмів, можна це зрозуміти. Якщо перекладач талановитий і грамотний, фільм буде набагато цікавіше, ніж, ніж, коли перекладач робить роботу без ентузіазму і не має почуття гумору. Щоб стати хорошим перекладачем, необхідно бути досить ерудованою людиною і розбиратися в тій темі, на яку написаний текст для перекладу.