Модальнідієслова should і need, секрети англійської мови


На український should часто перекладається словом слід, слід було б:

  • If the child has troubles with his spine, he should go in for swimming - Якщо у дитини проблеми з хребтом, йому слід піти на плавання.
  • He is right. You should be more polite - Він має рацію. Тобі слід бути ввічливіше.
  • If you need an advice, you should ask someone older than you. - Якщо тобі потрібна порада, слід запитати кого-то постарше.
  • You should not be impudent with your teachers! - Тобі не слід грубити своїм вчителям!
  • If you have time, you should visit the Piersons. They will be glad to see you - Якщо у тебе буде час, тобі слід відвідати Пірсон. Вони будуть раді тебе бачити.
  • You should not spend so much time social networking - Не слід проводити так багато часу в соціальних мережах.

Модальнідієслова should і need, секрети англійської мови
Коли ми даємо або запитуємо рада, ми часто вживаємо конструкцію think + should.

    • I think, Mary should work harder. - Думаю, Мері потрібно працювати старанніше.
    • I think you should apologize. You are not right - Думаю, тобі слід вибачитися, ти не правий.
    • Pete is not a doctor. I do not think you should take the medicine he advised. - Пітер не лікар. Думаю, тобі не слід приймати ліки, які він порадив.
    • This coat does not fit you. I do not think you should buy it. - Це пальто тобі не йде. Думаю, тобі не слід його купувати.
    • Do you think I should accept their invitation? - Як ти думаєш, мені слід прийняти їх запрошення?
    • Where do you think we should meet? - Як ти вважаєш, де нам слід зустрітися?

Якщо ми даємо рекомендацію, що стосується минулого часу, ми використовуємо should have done:

Модальнідієслова should і need, секрети англійської мови

Модальний дієслово NEED

Модальнідієслова should і need, секрети англійської мови