Lexicon, Мікроінформ - старий dos

Там була така історія.

p.s. Ось, рекомендую статтю: habrahabr.ru/post/176915/
p.p.s. Хоча в статті говориться, що останній некомерційної версією була 6.67 випуску 1988р.

1)
За допомогою програми Winimage витягти вміст іміджів двох інсталяційних дискет (.DDI) в один каталог.
Наприклад, це буде каталог "Е: \ 1 \ INSTAL".
В результаті там повинні лежати такі файли і каталоги:

--------------------Directory from two diskettes:

FONTS
LEXFILES
PROSA
ESKIZDEM.EXE
INSTALL.BAT
LEXICON.BAT
PCX.EXE
RUSVOC.EXE
UTILS.EXE
--------------------

2)
Перебуваючи в DOS-вікні, даємо команду:
SUBST a: E: \ 1 \ INSTALL

-- в результаті маємо псевдо-диск "а:", що містить файли з інсталяцією,
які насправді лежать в каталозі E: \ 1 \ INSTALL

3)
Переходимо на цей псевдо-диск "а:" і даємо команду:
INSTALL a: c:
-- це для українського діалогу інсталяції. або:
INSTALL a: c: e
-- це для англійської діалогу інсталяції.

4)
при появі чорного порожнього екрану вводимо реєстраційні дані:
28190657214 00096

-- має з'явитися повідомлення, що реєстраційні дані прийняті
і інсталяція продовжиться.

5)
Слідувати вказівкам програми інсталяції.

Дорий день.
Встановив 1.4 під ДОС все ок
Але не перемикається на українську мову
вводив шифт + Ф9 не переключає автоматично.
Може встановити ін версію?
Підкажіть плиз. в якій версії під ДОС 100% є українська розкладка
Заздалегідь вдячний

>> Але не перемикається на українську мову

-- А що, повинен? Перемикання на введення укр.сімволов має забезпечуватися зовнішнім драйвером клавіатури,
перевірте, чи працює він. Можна спробувати застосувати інший драйвер клавіатури якщо що.

Версію 1.4 з попередньою повністю писав я. Не пригадую, щоб там було щось спеціально під українську мову

>> Версію 1.4 з попередньою повністю писав я. Не пригадую, щоб там було щось спеціально під українську мову

Веселов вчасно пішов, зрозумівши безперспективність подальшого розвитку Лексикону.

Лексикон для DOS став такий популярний в кінці 80-х - початку 90-х бо:

Версія для Windows була з самого початку приречена, і причина не тільки в піратстві. Вони тупо запізнилися, вирішивши спочатку допив інтегровану середу Майстер. До того ж грати проти Microsoft на чужому полі було комерційним самогубством.

Тут до Мікроінформ дійшло, що лавочку пора прикрити, бо перспектив нуль. Ну а далі був Айті і "український офіс", що більше нагадував спроби оживити зомбі.

> У стандартній OEM CP 866 є символи "ЄєЇї" - чому їх немає в шрифтах цього "Lexicon 1.4"?

Вони, до речі, були. У Лексиконі 1.0 поставлялися на додатковій дискеті разом з клавіатурним драйвером ukeyb.kdr. Якщо завантажити з цієї сторінки версію 1.0 (8.96) і запустити через батник llex.bat, то всі символи в наявності (перемикання між українським і українським по Ctrl-F9). Дискета йшла з версією спеціально для України, там навіть документацію перевели.

"Мікроінформ було випущено 9000 коробок версії 1.0 (в тому числі 3000 для України з документацією на українській мові) і 30000 коробок версії 1.2.

Ніхто не купував. З 3000 продали приблизно 1000 копій, решта поголовно піратами. Шрифти брали від версії 1.0.
А при такому розкладі - який сенс щось робити?