лексичне схожість

Лексичне схожість (в лінгвістиці) - міра того, наскільки слова двох даних мов лексично подібні. Лексичне схожість, рівне одиниці (або 100%) означає повний збіг двох даних мов. тоді як рівність 0 означає повну відсутність в них загальних слів.

Існують різні способи визначення лексичного подібності і результати, отримані різними способами, відповідно, будуть відрізнятися. Наприклад, метод, прийнятий в етнології (енциклопедія), полягає в тому, щоб порівнювати стандартизований список слів в різних мовах і знаходити подібні серед них одночасно як з написання, так і за змістом. Використовуючи цей метод, було знайдено, що англійська мова має лексичне схожість з німецьким 60% і з французьким 27%.

Лексичне схожість може бути використано, щоб оцінити ступінь генетичного споріднення між двома даними мовами. Лексичне схожість більше 85% означає, що два порівнювані мови ставляться один до одного, ймовірно, як пов'язані діалекти.

Лексичне схожість - це тільки один з індикаторів взаімнопонятності двох мов, так як остання часто залежить від ступеня морфологічного. фонетичного та граматичного подібностей мов. Варто зауважити, що лексичне схожість сильно залежить від того, який стандартизований список слів розглядається. Наприклад, лексичне схожість між англійським і французьким значно в областях пов'язаних з культурою. судовим виробництвом. і набагато менше в області основних функціональних слів. На відміну від взаімнопонятності, лексичне схожість може бути тільки симетричним для двох мов.

У таблиці нижче представлені (за даними довідника Ethnologue [1]) значення лексичного подібності для пар германських, романських і слов'янських мов (прочерк означає відсутність даних).

Коефіцієнти лексичного подібності