Культура мови 2
1) У змаганнях з шахів молодий майстер, зустрічаючись з гросмейстером, здобув блискучу перемогу. (Помилка у вживанні виду деепричастия)
1) У змаганнях з шахів молодий майстер, зустрівшись з гросмейстером, здобув блискучу перемогу.
2) Вживання цих виразів та зворотів може бути показано на наочних прикладах, взявши в якості ілюстрацій зразки художньої літератури. (Дієприслівникових оборот не може бути вжитий, якщо дія, виражене присудком, і дія, виражене дієслово, відносяться до різних осіб)
2) Вживання цих виразів та зворотів може бути показано на наочних прикладах, взявши, як ілюстрації, зразки художньої літератури.
3) Все виклад в книзі зроблено гранично коротко, враховуючи бюджет часу студента. (Дієприслівникових оборот не може бути вжитий, якщо дія, виражене присудком, і дія, виражене дієслово, відносяться до різних осіб)
3) Виклад змісту книги зроблено коротко, з урахуванням дефіциту часу студента.
4) Від науки потрібні такі поради, застосувавши які вийшла б користь у практичній роботі. (Дієприслівникових оборот не може бути вжитий, якщо дія, виражене присудком, і дія, виражене дієслово, відносяться до різних осіб)
4) Від науки потрібні такі поради, застосувавши які, вийшла б користь у практичній роботі.
5) Прочитавши вдруге роботу, мені здається, що основні думки виражені в ній правильно. (Дієприслівникових оборот не може бути вжитий в безособових речень, що має логічний підмет)
5) Прочитавши вдруге роботу, я думаю, що основні думки виражені в ній правильно.
6) Під'їжджаючи до річки, ми зупинили коней, швидко зіскочили на землю і, нашвидку роздягнувшись, кинулися у воду. (Помилка у вживанні виду деепричастия)
6) Під'їхавши до річки, ми зупинили коней, швидко зіскочили на землю і, нашвидку роздягнувшись, кинулися у воду.
7) Користуючись логарифмічною лінійкою, розрахунок проводиться швидко і легко. (Дієприслівникових оборот не може бути вжитий, якщо дія, виражене присудком, і дія, виражене дієслово, відносяться до різних осіб)
7) Користуючись логарифмічною лінійкою, можна швидко і легко зробити розрахунок.
8) Отримавши важку рану, солдат був врятований своїми товаришами. (Дієприслівникових оборот не може бути вжитий, якщо пропозиція виражено страдательной конструкцією, тому що виробник дії, вираженої присудком, і виробник дії, вираженого деепричастием, не збігаються)
8) Солдат, отримавши важку рану, був врятований своїми товаришами.
9) Нашвидку одягнувшись і вмиваючись, хлопчик побіг до школи, але, зачепившись за щось і спіткнувшись, упав. (Нагромадження дієприслівників, що створює неблагозвучність)
9) Нашвидку одягнувшись і вмиваючись, хлопчик побіг до школи, але, зачепившись за щось, він спіткнувся і впав.
1) Так як Горький добре знав життя і побут босяків, він міг яскраво зобразити їх в своїх творах.
1) Горький, який добре знав життя і побут босяків, міг яскраво зобразити їх в своїх творах.
2) Коли ми повернулися додому, вже стемніло. (Заміна неможлива, тому що головна пропозиція безособове)
3) Євгеній Онєгін справив на Тетяну сильне враження, так як різко виділявся серед навколишніх поміщиків.
3) Євгеній Онєгін, різко виділявся серед навколишніх поміщиків, справив на Тетяну сильне враження
4) Після того як учні закінчили перевірку диктанту, викладач взяв у них зошити. (Заміна неможлива, тому що в головному і в підрядному реченнях різні підлягають)
5) Коли Плюшкін розв'язував всякі зв'язки, він почастував гостя таким пилом, що той чхнув. (Заміна неможлива, тому що в головному і в підрядному реченнях різні підлягають)
6) Старий перевізник дрімав, нахилившись над веслами. (Заміна неможлива, тому що дієслово вказує на образ дії.)
7) Каштанка, не виносячи музики, неспокійно засувалася на стільці і завила.
7) Чи не виносячи музики, Каштанка неспокійно засувалася на стільці і завила.
8) Повз Каштанки, штовхаючи її ногами, безупинно взад і вперед проходили замовники. (Заміна неможлива, тому що дієслово вказує на образ дії.)
9) Чи не відновивши свого здоров'я, він не зможе серйозно займатися.
10) Відпустивши генералів, Кутузов довго сидів, спершись на стіл.
1) Доповідач намагався переконати своїх слухачів в тому, що нібито висунуті ним положення перевірені на практиці. (Хибна постановка поруч двох однозначних спілок)
1) Доповідач намагався переконати своїх слухачів в тому, що висунуті ним положення перевірені на практиці.
2) Людство охоплено пристрасним прагненням до того, щоб війна в силу своєї жахливості зжила б самому собі. (Недоречно повторення частки б в придаткових пропозиціях, в яких присудок виражено дієсловом у формі умовно-умовного способу)
2) Людство охоплено пристрасним прагненням до того, щоб війна в силу своєї жахливості зжила саму себе.
3) Коні козаків, які були покриті піною, насилу піднімалися по гірській стежці. (Не зрозуміло до кого ставиться підрядне речення)
3) Козачі коні, вкриті піною, насилу піднімалися по гірській стежці.
4) Учень сказав, що я ще не підготувався до відповіді. (Змішання прямої і непрямої мови)
4) Учень сказав: «Я ще не підготувався до відповіді» або учень сказав, що він ще не підготувався до відповіді
5) Здавалося, що небезпека настільки близька, що уникнути її не вдасться. (Подвійний повторення союзу що)
5) Здавалося, небезпека настільки близька, що уникнути її не вдасться
6) На вулиці почалося сильне рух, під час якого автомобілем був збитий старий, якого відправили в лікарню. (Повторення союзного слова якого)
6) На вулиці почалося сильне рух, під час якого автомобілем був збитий старий, і його відправили в лікарню.
7) На зборах групи обговорювалися питання дисципліни і чи немає можливості достроково здати заліки. (Неправильно сформульована пропозиція)
7) на зборах групи обговорювалися питання дисципліни і можливості достроково здати заліки.
8) Нова книга, здавалося, що буде мати великий успіх. (Зайве вживання союзу що)
8) Нова книга, здавалося, буде мати великий успіх.