Каламбур - літературна енциклопедія - енциклопедії & словники
КАЛАМБУР (calembour). - Походження слова К. не з'ясоване. Існує лише ряд анекдотів, що пов'язують це слово то з назвою міста Калемберга (в к-ром нібито жив за часів Лютера німецький пастор Вейганд фон Тебен, який славився жартами), то з різними анекдотична особистостями. Існує ще припущення, що слово К. походить від італійського виразу «calamo burlare» - жартувати пером. Каламбур представляє собою гру слів, однаково вимовляються, але разнозначащіх (часто і разнопішущіхся), так зв. «Омонімів», або ж засновану на з'єднанні двох слів, однозвучних з будь-якою третьою словом. Сіль К. полягає в разючому контрасті між змістом однаково звучать слов.Прі цьому, щоб справляти враження, К. повинен бути новий, повинен вражати ще невідомим зіставленням слов.В літературному використанні слід відрізняти К. у власному значенні, як комічну форму, від серйозної гри слів, що має вельми різну стилістичну функцію (магічна гра слів в поезії народів первісної культури - змовах, молитвах, сюжетах, пов'язаних з випробуванням мудрості, - епізод з «Ніхто» в «Одіссеї», символічна гра словом в trobar cl us середньовічних трубадурів і поетів dolce stil nuovo, у філософській та містичної ліриці середньовічного Сходу) .Як комічний прийом К. особливо властивий формам гротеску і гумору, але часто зустрічається і в формах грубо-комічного (derbkomisches), особливо, коли розкривається в До . друге значення слів порушує вимоги евфемізма .Приватна випадок К. утворюють так зв. «Омонімічні» і «складові рими». З українських поетів дуже любив К. (вірний в цьому XVIII ст.) Пушкін, пересипати ними свої листи ( «Зі злості духом прочитав „Духов», «Будиночок колом мені припав» - про «Будиночку в Коломиї»). Часто зустрічаються у Пушкіна каламбурні рими: «Ви, цуценята, за мною ступайте, / Буде вам по калачі, / Та дивіться ж, чи не базікайте, / А чи не-то поб'ю», «Захисник вольності і прав / В цьому випадку зовсім не правий »,« І не дбав про те, / Який у доньки таємний тому »,« І переривав його між тем / Розумний толк без вульгарних тим »; в чотиривірші про мідники К. «таз куючи '», «тоску'я», «та'ску я», «тугу я». З поетів XIX в. надзвичайно вправний був у каламбурною римах Мінаєв: «Я став по твоїй лише вини / Топити своє горе у вині», «І раніше служив мені вірш, / струни обірваний, вірш», «По кущах сіли сорок / Строкатих скачуть сорок», «Мені ландшафт подібний до`рог / Посеред великих доро'г ». У новітній час майстром К. є в своїх агітках Маяковський. Приклади: «Бочки коньяку хлебтав, / Нині здох від нудьги ж, І тепер з кулака / Став я просто дулю» (з книги малюнків «Герої і жертви революції»); «. Пора цю наволоч сволота, / Зі стін Китаю кидаючи »(вірш« Геть руки від Китаю »), і т. П.
Див. Також `Каламбур` в інших словниках
КАЛАМБУР (франц. Calembour) - гра слів, мовний зворот, жарт, заснована на комічному обіграванні звукового подібності разнозначащіх слів або словосполучень ( "Осип захрип, а Архип осип").
КАЛАМБУР а, м. Calembour. Гра слів, використання різних значень одного і того ж слова (або двох подібно звучать слів) з метою зробити комічне враження. Уш. 1934. Потім увійшли в моду папуги і Економісти, Академічні інтриги і Енциклопедисти, каланбури і Магнетизм. Карамз. ПРП 224. Там <в царстве поэзии> знаходяться містечка, звані анаграма, акровіршем, Загадками, Каланбурамі - і інші, негідні цікавості. Топографічний опис поезії. Карамз. Переклади 6 33. Був князь Долгоруков <прозвищу> каламбур, тому що каламбурами так і сипав. РА +1876 2 42. || Двозначність, жарт. Місцеві п'єси, де царює каламбур нечесаний і де гомеричний.
каламбуру, м. (фр. calembour). Гра слів, використання різних значень одного і того ж слова (або двох подібно звучать слів) з метою зробити комічне враження. - "Ти в усьому бачиш худу сторону. Матеріаліст! Втім, змінимо матерію" - і, задоволений поганим каламбуром, він розвеселився. Лермонтов.
Дотепний жарт, заснована на використанні слів, подібних за звучанням, але різних за значенням або на використанні різних значень одного і того ж слова; гра слів.
- Ти в усьому бачиш худу сторону ... матеріаліст! - додав він презирливо. - Втім, змінимо матерію, - і, задоволений поганим каламбуром, він розвеселився. Лермонтов, Княжна Мері.
Малий академічний словник. - М. Інститут української мови Академії наук СРСР Евгеньева А. П. 1957-1984