Як користуватися англійською тлумачним словником

Як користуватися англійською тлумачним словником

Я постійно говорю своїм учням, що не варто цілком покладатися на російсько-англійські словники. Що наш найкращий друг і помічник у вивченні англійської мови - англійська тлумачний словник.

Знаєте, що вони говорять мені у відповідь? Не всі, тільки ті, хто ще не звик до тлумачних словників і не пройшов курс молодого бійця))

Вони скаржаться: як можна користуватися англійською тлумачним словником, якщо незнайомі слова там пояснюються іншими незнайомими словами?

І я розумію своїх учнів, I do. Але не поділяю цієї печалі))

Розповім, чому. І покажу, як користуватися англійською тлумачним словником.

По-перше, якщо словникові пояснення занадто складні і незрозумілі, можливо, ви вибрали невідповідний англійський тлумачний словник.

Є різні словники, адаптовані під різні рівні володіння англійською. Є словники для початківців (зазвичай в назві є слово essential або basic), є для середнього рівня (називаються learner's dictionary), є для просунутих (advanced), є взагалі словники в картинках))

Як користуватися англійською тлумачним словником

Як користуватися англійською тлумачним словником

Як користуватися англійською тлумачним словником

Так що найперший справа - це вибрати правильний, відповідний англійський тлумачний словник. Сходіть в магазин, погортайте словники різних рівнів від різних видавництв. І виберіть той, який вам сподобається.

Як користуватися англійською тлумачним словником

Припустимо, ви вибрали собі потрібний словник. Що далі? Як користуватися англійською тлумачним словником?

Візьмемо для прикладу слово spring. тим більше, що spring is here. Хоча на перший погляд і не скажеш))

У мене Oxford Advanced Learner's Dictionary. Служить вірою і правдою вже кілька років.

Нещодавно вийшла нова, восьма редакція з оновленнями і поліпшеннями.

Цей словник розрахований на просунутих користувачів англійської мови. Але нехай це вас не бентежить.

Зараз покажу, як викрутитися навіть з такою безнадійній ситуації))

Курс молодого бійця або

Як користуватися англійською тлумачним словником

Почнемо з простого і очевидного. Ось такі пропозиції:

Spring came, and the trees were green again.

Chanel spring collection is already in shops.

У цих пропозиціях spring не представляє ніяких труднощів. Інші слова - може бути, але не spring.

Єдиний нюанс - ті випадки, де spring використовується як прикметник (spring collection), але і це не викликає ніяких труднощів.

А як бути з цією пропозицією:

On my way up I passed a rough structure of moss-coated stone about a foot high, enclosing a spring and shallow pool, marked on my map as Talgarth's Well.

Навесні тут і не пахне)) Що ж робити? Правильно, саме час запідозрити, що у слова spring є й інші значення.

Дивимося в словник, а там ... 100500 значень. Що вибрати?

Як користуватися англійською тлумачним словником

Отже, покроковий план:

Для початку вирішити, яка перед нами частина мови. Дивимося на пропозицію:

On my way up I passed a rough structure of moss-coated stone about a foot high, enclosing a spring and shallow pool, marked on my map as Talgarth's Well.

a spring - артикль ясно вказує, що перед нами іменник. Пошук звужується, але поки ще недостатньо: у іменника spring - 6 значень.

Тепер дивимося на контекст:

- все це пов'язано з д орогена, географічними характеристиками. Вже краще. Залишилося з усіх значень вибрати те, яке найкраще впишеться в контекст. А це:

Як користуватися англійською тлумачним словником

А що, якщо я не знаю слова surface. Це ми повернулися до того, що незнайомі слова пояснюються іншими незнайомими словами))

Хороші новини в тому, що окремі незнайомі слова можна сміливо ігнорувати, якщо виходить витягти сенс з залишився.

Як в нашому прикладі. Ну що за печаль нам від незнайомого surface. якщо все інше зрозуміло:

A place where water comes naturally to the ... from under the ground

Цей злощасний surface можна взагалі видалити без втрат.

Крім того, є приклади, які підтвердять (або спростують) наші здогадки:

  • a mountain spring
  • spring water

Ось і розібралися: spring в цьому прикладі - не весна, а джерело, джерело.

Візьмемо інший приклад:

Each cell is held in its own compartment by a spring at the base of the pod.

Знову насамперед дивимося, що за частина мови. І знову артикль натякає на те, що перед нами іменник.

Далі дивимося на контекст:

Всі слова відносяться до технічної лексиці. Це можна зрозуміти, навіть не знаючи цих конкретних слів. Як?

Так навряд чи така пропозиція може зустрітися саме по собі, воно точно буде в якомусь тексті. А вже по тексту однозначно буде зрозуміло, що він технічний, і описує якісь механізми.

Тепер сміливо йдемо в англійський тлумачний словник і шукаємо значення, яке впишеться в контекст:

Як користуватися англійською тлумачним словником

Ну і картинка дуже допомагає)) Правда, не завжди вони є.

NISSAN might not be the car manufacturer that springs to mind when it comes to performance hatchbacks ...

Частина мови? Дієслово.

Контекст? Springs to mind - схоже на сталий вираз.

Шукаємо в словнику. І ось невдача - ні такого виразу (що дуже дивно, до речі, бо spring to mind - дуже популярне словосполучення в англійській мові).

Гаразд, почитаємо, які значення є у дієслова spring.

Як користуватися англійською тлумачним словником

Всі ці значення пов'язані з різким і несподіваним рухом. А в поєднанні з mind виходить, що єдиний варіант spring to mind - «приходити на розум».

He sprang at me out of nowhere

Звичайно, не факт, що ви запідозрили хоч якийсь зв'язок між sprang і spring.

Але і тут рано впадати у відчай!

Частина мови? Очевидно, дієслово (he sprang).

А словники зазвичай вказують різні форми дієслова. Відкривши сторінку зі sprang, ви і дізнаєтеся, що sprang - це форма дієслова spring. «Стрибати, вистрибувати».

Як користуватися англійською тлумачним словником

Так як користуватися англійською тлумачним словником? Легко і невимушено)) І з розумінням, як це працює.

Якщо взяти собі за звичку користуватися англійською тлумачним словником, є шанс, що ви відучити покладатися на українську мову в якості милиці посередника.

Крім того, поки Новомосковскешь і входиш в усі ці визначення і тлумачення, приклади слововживання і типові словосполучення, волею-неволею збільшується словниковий запас. Суцільні переваги.

А як же англо-українські словники?

Ну, якщо комусь кортить, можна, звичайно, всі свої здогади перевірити по англо-українському словнику. Але тільки після того, як ви вичавили максимум з англійської тлумачного словника.

Ну що, перевіримо? Зайдемо в інтерактивний онлайн словник babla.ru

Знаходимо spring і як іменник, і як дієслово:

Як користуватися англійською тлумачним словником

Як користуватися англійською тлумачним словником

Тут же - озвучене вимова для більшої впевненості.

Ще одна приємна серцю і корисна розуму штука - це приклади вживання слова з реальних контекстів. Це працює за принципом British National Corpus. який сканує інтернет в пошуках потрібного слова і видає реальні приклади використання слова.

Як користуватися англійською тлумачним словником

І на десерт - поширені словосполучення з потрібним нам словом в різних його значеннях:

Як користуватися англійською тлумачним словником

Словник в процесі наповнення (як і будь-який словник - той же Оксфордський словник англійської мови постійно оновлюється), так що можна сміливо запропонувати свій варіант тлумачення і перекладу фраз.

Ось, наприклад, в якості тест-драйву я спробувала дізнатися переклад виразу spring to mind. і не знайшла. Зате мені запропонували додати його))

Як користуватися англійською тлумачним словником

Я, правда, не стала. Залишила цю справу вам.

Повернемося до нашого англо-англійському тлумачному словнику. Спробуйте тепер самі дізнатися значення слова spring в цих пропозиціях.

... It is done in spring or early summer on outdoor plants

... It's like when you increase the tension on a spring. the pressure is straining to be released.

Top ten spring break destinations!

Beyond the olive trees, beneath the west wall, was the monastery spring. the same spring which had sustained Paul.

Нагадаю ще раз, як користуватися англійською тлумачним словником.

І нагадаю, що дивитися в словник - це останнє, що потрібно зробити, побачивши незнайому слова. Перше - це спробувати зрозуміти сенс незнайомого слова по контексту. І взагалі вирішити, наскільки це конкретне слово важливо для розуміння.

Як користуватися англійською тлумачним словником

  • У реченні визначити, яка перед нами частина мови (іменник? Дієслово? Прикметник?)
  • По контексту зрозуміти, з якої області незнайоме слово (природа? Географія? Механіка? Менеджмент? Дію? Опис?)
  • Відкрити англійський тлумачний словник)))
  • Підібрати найбільш відповідне значення (пам'ятаючи про частину мови)
  • Ігнорувати незнайомі слова або здогадуватися про сенс
  • Подивитися на приклади, підтвердити або спростувати свої здогади
  • Якщо дуже кортить, перевірити в англо-російській словнику))

А ви заглядаєте в англійський тлумачний словник час від часу?

Вас валять у відчай словникові визначення слів?

У наступних постах - про таємні словникових позначеннях і скорочення, які не завжди зрозумілі і відбивають охоту користуватися англійською тлумачним словником. Не перемикайтеся! Або підпишіться, щоб не пропустити.

Далі - цікавіше!
Підпишіться на нові пости блогу!