Як це сказати

1.Also: ЯК ТЕБЕ (ВАМ) СКАЗАТИ coll (used to express the speaker's hesitation or inability to answer a question confidently and specifically) it is hard for me to answer that precisely:

- how should (shall, can) I put it? ;

- [In limited contexts] I do not know if I'd say that.

♦ [Кручинина:] Вас любив хто-небудь? [Незнамов:] Як вам сказати. Справжнім чином немає. (Островський 3). [К .:] Has no one ever loved you? [N .:] Hm, how shall I put it? Not really (3a).

♦ "Ну що. - поклавши трубку, вона [прокурор] дивиться на мене з посмішкою, що не провіщає нічого хорошого. - Значить, в'їхали самовільно в чужу квартиру?" - "Та як вам сказати, - бубоню я, розуміючи заздалегідь, що всі пояснення зайві. - Не зовсім в чужу і не зовсім самовільно" (Войнович 3). "Well, then." Putting down the phone, she [the Public Prosecutor] looks at me with a smile that portends no good. "So, you moved into someone else's apartment without authorization." "How can I explain?" I mumble, knowing in advance that all explanations are superfluous. "Not exactly someone else's and not exactly without authorization" (3a).

♦ Ревкін здалося, що Голубєв сказав не «з бабою", а "з бандою". "І велика у нього [Чонкіна] банда?" - поцікавився він. "Так як сказати. - зам'явся Голубєв, викликаючи в своїй уяві образ Нюри. - взагалі-то порядна" (Войнович 2). It seemed to Revkin that Golubev had not said "girl" but "gang." "And how big is his [Chonkin's] gang?" inquired Revkin. "Now let me see." Golubev hesitated, summoning up Nyura's image in his mind. ". Pretty good-sized on the whole" (2a).

♦ Украй гладкого господар кинувся було в магазин за добавкою, але гість рішуче перевернув свій стакан вверх дном: "Я. пас". - "Чому так?" - "Папашка не любить, коли посеред роботи". - "Суворий?" - "Та як сказати. Суворий не строгий, а порядок любить" (Максимов 3). Completely mellowed by now, he wanted to run to the shop for fresh supplies, but his guest resolutely turned his glass upside down. "I pass." "How's that?" "The old man does not like it in the middle of a job." "So he's strict?" "I do not know if I'd say that. He is not exactly strict, but he likes things to be proper" (3a).

2. often це (ще) - (used by the speaker to express his disagreement with or objection to the preceding statement) I can not agree with that: I would not say that; I would not exactly put it that way; I would not put it quite that way; I beg to differ (with you); that's what you think ; [In limited contexts]

⇒ that's stretching a (the) point (a bit).

♦ "Завдання нескладне". - "Це як сказати, в ньому є свої труднощі". "The assignment is not that hard." 'That's what you think-it has its difficulties. "

♦ Ну, а щодо м'якості вироку, так це ще як сказати (Марченко 2). Те say that the sentence was mild is stretching a point (2a).

3 як тобі сказати

Див. Також в інших словниках:

Як це було - Жанр Публіцітіческое ток шоу Виробництво ВІD Ведучий Олег Шкловський Композитор Сміла Рацкевич Країна виробництва ... Вікіпедія

Як це можна - Разг. Не можна, неможливо. При вираженні надзвичайно заперечення. Я, наприклад, нічого не тямлю в живопису і скульптури ... Сказати б мені це просто вголос ... ні, як можна! (Тургенєв. Гамлет Щигровского повіту). [Раїса:] Що ж ти придумала? [Анфіса ... ... Фразеологический словник української літературної мови

ЯК - нареч. питання про якості і обставин чого небудь; | вираз подібності, порівняння, подиву, сумніву; | коли. Як це сталось? Як нам бути? А як вам завгодно. Як (як) далеко звідси до Москви? Як би не було лиха. Він дурний, як пень. Бел ... Тлумачний словник Даля

ЯК - нареч. питання про якості і обставин чого небудь; | вираз подібності, порівняння, подиву, сумніву; | коли. Як це сталось? Як нам бути? А як вам завгодно. Як (як) далеко звідси до Москви? Як би не було лиха. Він дурний, як пень. Бел ... Тлумачний словник Даля

як - нареч. частка і союз. I. нареч. 1. питальне. Позначає питання про обставини, образі, способі дії: яким чином? [Чацький:] Ах! як гру долі осягнути? Грибоєдов, Лихо з розуму. Як ця замазка потрапила йому в кишеню? Чехов, Степ. ... ... Малий академічний словник

ЯК з ланцюга зірвалися - 1. ЯК <БУ/ДТО, СЛО/ВНО, ТО/ЧНО> З ЛАНЦЮГА / зірвемо / ться / ЗРИВУ / ться хто Дійти до крайності в своїх діях, втративши витримку і самовладання. Маю на увазі злостивість і агресивність поведінки по відношенню до кого л. Мається на увазі, що ... Фразеологический словник української мови

Як можна - Експрес. У поєднанні з прислівниками в порівняльному ступені. Чи означає вищу ступінь прояву будь-якого якості. Здрастуй, бабка! сказав я якомога привітніше (Купрін. Олеся). Нарешті, зважився я лягати спати якомога раніше, а обідати як ... Фразеологический словник української літературної мови

  • Як це сказати по-англійськи, або 213 розмовних конструкцій в моделях і вправах. Як по-англійськи висловити захоплення або обурення, радісно погодитися або ввічливо відмовитися, бурхливо відреагувати на новину чи поставити запитання? Як по-англійськи буде "ой, ... Детальніше Купити за 251 руб
  • Як це сказати по-англійськи, або 213 розмовних конструкцій в моделях і вправах. Хейнонен, Єлизавета. Як по-англійськи висловити захоплення або обурення, радісно погодитися або ввічливо відмовитися, бурхливо відреагувати на новину чи поставити запитання? Як по-англійськи буде «ой, мама!» ... Детальніше Купити за 231 руб
  • Як це сказати по-англійськи, або 213 розмовних конструкцій в моделях і вправах. Хейнонен Е. Як по-англійськи висловити захоплення або обурення, радісно погодитися або ввічливо відмовитися, бурхливо відреагувати на новину чи поставити запитання? Як по-англійськи буде "ой, ... Детальніше Купити за 202 руб
Інші книги по запросу «як це сказати» >>