Я завтра встану до зорі (валерий стаєнь)

кінь Боксер
(Джордж Оруелл, Скотний двір)

Я завтра встану до зорі,
Поки в душі свічка горить.
І лямку нову в роботу
Візьму, адже не допоможе хтось.

Пройду свій шлях і сотворю
Справи, поки ще горю,
І дотерплю до дня суботи,
Щоб відіспатися без турботи.

Але коло ще не кінчений той,
Субот так мало без робіт.
І знову, спину підставляючи,
Піду, свідомість втрачаючи.

Так і прийде останній рік,
Де потрібен я як дохлий кріт.
І подвиг минулий не визнає
Той, хто від шкури відокремлює ...

Прониклива філософія втоми від життя - очнь багатьом вона схожа, тому що так поставлено в нашому "чорному столітті", хоч це не зовсім так: Блаватська, Реріх, Д.Анреев.
Тепер про виконання:
Після "горить" потрібна, як мінімум, (,). Після "хтось треба (-) воно з'єднає рядки.
І дотерплю до дня суботи: (день) - зайве слово: виходить, що субота - це день, це і так всім ясно, а з іншого строни: виходить, що у суботи є свій день.
Але коло ще не кінчений ТОЙ (який?) - (той) - зависло.
Субот ТАК мало без робіт (Як?) - без (так або що) - зависло.
Той, хто від шкури відокремлює - убивчо здорово.О застосування та значення розділових знаків і чому іншому у мене сказано в брошурі "Шлях до слова"
Успіхів вам.

Юрій, дякую за Вашу роботу і за зауваження.
Спробую виправити. Якщо не заперечуєте, представлю в новому вигляді для Вашої оцінки.

Філософія не моя. (Це Дж.Оруелл так коня Боксера представляє.).
Про теософії говорити тут не буду. Виходить за рамки теми.

"Шлях до слова" вивчу.

На цей твір написано 2 рецензії. тут відображається остання, інші - в повному списку.