Іслам про християн і іудеїв

Ісламські джерела - Коран, а також хадіси - висловлювання та історії життя пророка Мухаммеда розглядає більш ранні монотеїстичні релігії лише як вчення, які проголошують про прихід істиною віри - ісламу.

Християни і юдеї досить багато згадуються в ісламі, проте не можна сказати що їх розглядають в якості друзів, просто вони краще ніж язичники, адже останні взагалі не вірять в єдиного Бога.

Випереджаючи добірку, відзначимо, що Іса (Йса) в Корані - це Ісус, а Муса - пророк Мойсей; Узайр (Ездра) - пророк, який жив між часом царя Соломона і часом Захарії, батька Іоанна Хрестителя; «Сини Ізраїля» - так Коран іноді називає євреїв, тому що Ізраїль - одне з імен пророка Якова (в ісламі відомого як Якуб), колишнього сином родоначальника євреїв Ісаака;

Деякі сури Корану про християн і юдеїв:

«О ви, які увірували! Не беріть іудеїв і християн друзями: вони - друзі один одному. А якщо хто з вас бере їх собі в друзі, той і сам з них. Воістину, Аллах не веде людей неправедних! »(З сури 5.« Трапеза », вірш 56 (51);

«І нехай судять володарі Інджія (Євангелія) по тому, що звів в ньому Аллах. А хто не судить по тому, що звів Аллах, ті - нечестивці ». З сури 5. «Трапеза», вірш 51 (47);

«Скажи:« О люди Писання! Невже ви закидаєте нам тільки в тому (або маєте до нас злість тільки через те), що ми увірували в Аллаха, в те, що послано нам і що було послано раніше, і в те, що більшість з вас є нечестивцями? » з сури 5. «Трапеза», вірш 64 (59);

«О люди Писання! Після періоду, коли не було посланників, до вас з'явився Наш Посланник, даючи вам роз'яснення, щоб ви не говорили: «До нас не приходив добрий вісник і застережливий увещеватель». Добрий вісник і застережливий увещеватель вже з'явився до вас. Воістину, Аллах усякою річчю могутній ». З сури 5. «Трапеза», вірш 22 (19);

«О ви, які увірували! Будьте помічниками Аллаха, як сказав Йса, син Марйам, «Хто мої помічники у Аллаха?» І сказали апостоли: «Ми помічники Аллаха!» І увірувала одна частина з синів Ізраїля, і не повірила інша частина. І Ми підкріпили тих, які увірували, проти їх ворогів, і вони виявилися переможцями ». З сури 61. «Ряди», вірш 14 (14);

«Які слідують за посланником, пророком, простаків, якого вони знаходять записаним у них в Торі і Євангелії, який спонукає їх до доброго і утримує від неодобряемого, дозволяє їм блага і забороняє їм гидоти, знімає з них тягар і кайдани, які були на них , - ось ті, які увірували в нього, і підтримували його, і допомагали йому, і пішли за світлом, який посланий з ним, це - ті, які мають успіх! ». З сури 7. «Перешкоди», вірш 156 (157);

«Ми дали Мусі писання і слідом за ним Ми відправили посланців; і Ми дарували Йсе, синові Марйам, ясні знамення і підкріпили його духом святим. Невже ж кожен раз, як до вас приходить посланник з тим, чого ваші душі не бажають, ви звеличувати? Одних ви оголосили брехунами, інших ви вбиваєте ». З сури 2. «Корова», вірш 81 (87);

«І за їх слова:« Адже ми вбили Месію, Йсу, сина Марйам, посланника Аллаха »(а вони не вбили його і не розіп'яли, але це тільки здалося їм; і, воістину, ті, які розбіжності про це, - в сумніві про нього, нема в них про це ніякого знання, крім проходження за припущенням. Вони не вбивали його, - напевно, (158). немає, Аллах підніс його до Себе: адже Аллах великий, мудрий! »З сури 4.« Жінки » , вірш 156 (157);

«І сказали іудеї:« Узайр (Ездра) - син Аллаха ». І сказали християни: «Месія - син Аллаха». Ці слова в їхніх вустах схожі на слова тих, які не вірували вони раніше. Уразить їх Аллах! До чого вони відвернуся! »З сури 9.« Покаяння », вірш 30 (30);

«Вони взяли своїх книжників і ченців за добродіїв собі, крім Аллаха, і Месію, сина Марйам. А їм було наказано поклонятися тільки єдиному Богу, крім якого немає божества. Хвала Йому, понад Він того, що вони Йому надають в співучасники! »З сури 9.« Покаяння », вірш 31 (31);

«О ви, які увірували! Боріться з тими з власників Писання, які не вірують в Аллаха належним чином: не визнають воскресіння в Судний день і відплати, не вважають забороненим те, що не дозволено Аллахом і Його посланцем, і не вірують в справжню релігію - іслам. Боріться з ними до тих пір, поки вони не увірують або не дадуть джізійу своєю власною рукою, знесилені і смиренні, щоб поповнити бюджет мусульманської громади ». З сури 9. «Покаяння», вірш 29 (29);

В останньому наведеному вірші згадується джізійя (джизья). Податок джизья був вперше введений при пророка Мухаммеда на підвладній ісламу території для немусульман - представників монотеїстичних релігій (євреїв, християн і зороастрійців). Пізніше податок був поширений в ісламських державах на всіх немусульман. В обмін за виплату податку немусульманам дозволялось сповідувати їх релігію і надавалася захист їх життя і майна. Раби, жінки, діти, люди похилого віку, хворі, відлюдники і жебраки звільнялися від цього податку. Правовірні вважають, що цей податок був справедливий, тому що немусульмани не платили закят і деякі ін. збори, що стягуються іламскім державою і суспільством з мусульман. Джизья була скасована в мусульманських країнах під тиском Заходу, який не вважав за податок справедливим, у другій половині-кінці XIX століття (В Марокко в 20-х роках XX століття).

У висновку про одного відомого хадисі.

«Посланник Аллаха, (мир йому і благословення Аллаха), сказав:« Я не маю відношення до будь-якого мусульманину, який живе серед многобожників. Вогні їх вогнищ не повинні бути видні один одному ». (Зі збірки хадисів Абу Дауд).

Іноді в Європі закінчення цього хадиса «вогні їх вогнищ (тобто вогні вогнищ мусульман і немусульман) не повинні бути видні один одному» згадують як заборона Мухаммеда на взаємопроникнення між культурами - ісламської та неісламської. Але треба зазначити, що в даному хадисі Мухаммед говорить, мабуть, про язичників. Хоча, наприклад, в цитованій вище сурі «Покаяння», вірш 30 (30) в залежності від перекладу, більш, або менш, ясно видно, що Мухаммед уподібнює іудеїв і християн многобожникам (християн, наприклад, за те що вони вважають Христа не простим пророком, а божественної фігурою), тому невідомо, наскільки широко можна трактувати фразу «про вогні».

Переклади сур Корану наведені з різних відомих українських перекладів, включаючи частину з них з відомого перекладу І. Крачковского (1963 г.)

Підготовлено: Моніторинг Portalostranah.ru