Ікона Богородиці - гідно є (щадна) і молитва російською та грецькою

Ікона Божої Матері «Достойно є», Греція, фото: users.sch.gr/Theotokos_Maria
Свята Гора Афон (Άγιο Όρος - Айон Орос) - одне з головних святих православних місць, земної Доля Богородиці. Це місце знаходиться на півострові в Східній частині Грецької Республіки в районі Македонія. Його адміністративний центр називається Карея або Карьес (Καρυές - каре с).
Афон - місце паломництва православних віруючих з усього світу. Там розташовані 20 чоловічих монастирів і інші особливі місця проживання ченців.
На Афон пускають тільки чоловіків і будь-якого віросповідання, що володіють спеціальним дозволом, який називається діамонітіріон.
В одному з афонських храмів в Карьес (Успенському - Πρωτάτου - проти ту) зберігається образ діви Марії, Пресвятої Богородиці А Ксіон Есті (Άξιον Εστί) - одна з найголовніших православних ікон, яку вУкаіни називають Милуюча або Достойно є.

Ікона Божої Матері - Панагія Те аксіон Есті - Достойно є. фото: news.pathfinder.gr/
Історія появи Похвали Пресвятої Богородиці Гідно є
Раптом в двері хтось постукав. Чернець впустив незнайомця. І вони продовжили молитися вже разом.
Коли в молитовній службі вони дійшли до вознесіння похвали Богородиці, то заспівали вроздріб. Місцевий монах перед іконою Пресвятої Діви Марії відразу затягнув Пісню Богородиці (Чеснішу від херувимів). Ось її текст, наголоси позначені жирним шрифтом:
Величає душа моя Господа, і возра довася мій дух у Бо зе Спасі Моїм.
Чесно йшую херувим м і сла внейшую серафимів, без зотління Бога Слово породила, сущу Богородицю, Тебе величаємо.
Бо зглянувся на смирення раби Своєї. се бо від нині ублажатимуть Мене всі ро ді.
Яко вчинив Мені велич Всемогутній, і святе його ім'я, і милість Його в ро ди родо в тих, хто боїться Його.
Створи державу раменом Своїм, знищ гордия думкою серця їх.
Кинь сільния зі престолів, підіймає смиренних; голодну наповнив добром, і богатящіяся відпусти тщі.
Сприйми т Ізраїлю Свого слуги, згадували милості, якоже глаго ла до батька м нашим, Аврааму й насінню його аж до століття.
Чесно йшую херувим м і незрівнянно славнішу від серафимів, що без зотління Бога Слово породила, сущу Богородицю, Тебе величаємо ... (* в кінці розповіді цей текст на грецькому)
А ось незнайомець до Честнейшої заспівав Похвалу Пресвятої Богородиці:
Достойно єсть яко воістину, славити Тебе, Богородицю, присноблаженну і Пренепорочну і Матір Бога нашого
А потім вже підхопив Чеснішу від херувимів ... І сказав, що саме так у них завжди славлять Пресвяту Діву Марію.

Аксион Есті, фото: users.sch.gr
Афонському ченцеві дуже сподобалася ця красива вступ і він попросив мандрівника записати текст, щоб інші місцеві монахи могли розучити ці гімни на честь Пресвятої Богородиці.
Записати новий текст молитовного піснеспіви було ні на чому, і тоді сталося диво: незнайомець провів пальцем по каменю, який в ту ж секунду став м'яким як віск і зобразив слова Похвали Діві Марії, які писав цей чудесник.
Коли він йшов, афонський чернець запитав його ім'я. Незнайомець сказав, що його звуть Гавриїл. Ну ви, звичайно, вже здогадалися, що це був не простий чернець, а Архангел Гавриїл (Αρχάγγελος Γαβριήλ - архаї йгелос Гавро л).
А в кінці 10 століття Константинопольський патріарх Микола II Хризоверг ухвалив завжди співати Чеснішу з додатком слів, яким навчив афонських ченців Архангел Гавриїл. А ікона Пресвятої Богоматері, перед якою Гавриїл молився, з тих пір називається Достойно є або Милуюча.
Текст молитви Достойно є - Похвала Пресвятої Богородиці
Старослов'янською мовою:
Достойно єсть яко воістину, славити Тебе Богородицю, присноблаженну і Пренепорочну і Матір Бога нашого. Чеснішу від херувимів і незрівнянно славнішу від серафимів, що без зотління Бога Слово породила, сущу Богородицю, Тебе величаємо.
Російською мовою:
Воістину гідно прославляти Тебе, Богородицю, вічно щасливу і святейшую і Матір Бога нашого. І ми прославляємо Тебе, істинну Богородицю, чеснішу херувимів і незрівнянно славнішу від серафимів, що без порушення дівоцтва народила Сина Божого.
Похвала - молитва «Достойно єсть» на грецькій мові з транскрипцією українськими літерами з наголосом
Άξιον εστίν ως αληθώς - А Ксіон Есті н ос аліф з
μακαρίζειν σε την Θεοτόκον. - Макар зин се тин ФеотО кін,
την αειμακάριστον και παναμώμητον - тин аімакА Рістон ке Панама Мітон
και μητέρα του Θεού ημών. - ке мітЕ ра ту ФЕУ ІМО н.
Την τιμιωτέραν των Χερουβείμ - Тин тимьотЕ ран тон херувим м
και ενδοξοτέραν ασυγκρίτως των Σεραφείμ - ке ендоксотЕ ран асигрИ тос тин СерафІ м
την αδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκούσαν, - тин авіафорО з Фео н ЛО гон ПЕКу сан
την όντως Θεοτόκον, - тин Про ндос ФеотО кін
Σε μεγαλύνομεν. - Се Мега номен.
Коротка молитва до Пресвятої Богородиці, вимовляється часто (можна кілька разів на день)
Пресвята Богородиця, спаси нас!
Пояснення молитви до Пресвятої Богородиці Гідно є
Слово гідно означає справедливо.
Є - це не їсти, а є = існувати, в сучасній російській мові цей додатковий дієслово випав, ми говоримо не «це є достойно але», а «це гідно». Побудова старовинної фрази з молитви схоже на конструкцію фрази з англійської мови: It is worthily = це є достойно (дослівно) або це гідно (літературний переклад).
Воістину - істинно, абсолютно.
Славити Тебе - догоджати Тебе, прославляти Тебе.
Блаженну - щасливе.
Пренепорочну - саму непорочну, пресвяту.
Тління - псування, руйнування.
Без нетління - без порушення (дівоцтва).
Сущу - справжню.
Бог Слово - Син Божий, Ісус Христос. Син Божий називається Словом (Ін. 1, 14) тому, що коли Ісус Христос жив у плоті на землі, відкрив, показав нам невидимого Бога Отця точно так, як наше слово відкриває або показує думку, що знаходиться в нашій душі.
Хто такі Херувими і Серафими
Херувими і Серафими - найближчі до Бога ангели, вищі ангели. Найголовніші з ангельському чину - Серафими (ангели любові, світла і вогню), слідом за ними - Херувими (повні мудрості і знань про Спасителя, здатні передати божественне знання людям).
Потім вже йдуть престоли, панування, сили, влади, почала, архангели і, останні - ангели (класифікація Григорія Богослова).
Але Пресвята Діва Марія, Богородиця, яка народила по плоті Бога, незрівнянно вище за рангом серафимів і херувимів.
Що просять у Діви Марії перед іконою Достойно є (Аксион Есті)
Ця грецька православна чудотворна ікона допомагає при всіх душевних і тілесних хворобах, при закінченні будь-якої справи, під час епідемій і нещасних випадках. Перед іконою Достойно є (Милуюча) віруючі просять у Богородиці щастя в шлюбі.
Я знайшла 2 варіанти великий молитви до Пресвятої Богородиці перед іконою Достойно є (Милуюча).
Текст молитви до Пресвятої Богородиці
О, Пресвята Діво Богородице, в скорботах наших єдине розрада!
Тобою, Діво Богородице, спів послушника афонського чудесне доповнити: заповнити убо і наша сили духовні, яко щоб могли достойно співати Тебе, воістину породила Спасителя світу.
Вознеси моління до Сина Твого про нас, нехай не збідніє віра в нас грішних, юже диявол ісхітіті силкується в Рабех твоїх і в усьому християнському роді.
Про цих зламаносердим помолимося.
Помози нашому маловір'ю, еже в нас справи злонравния посеявает, самолюбство ж і гординю, грошолюбство і сластолюбство, непомірність і пияцтва, від них же так позбудемося заступництвом Твоїм, Пречиста, і нехай сподобимося порятунок получити благодаттю Господа нашого Ісуса Христа, Якому належить честь, подяка і поклоніння, з безначальним Його Отцем і зі Святим і Єдиносутність Йому Духом, на віки віків.
Другий варіант молитви перед іконою Аксион Есті (Достойно є)
Про Пресвята і Премилостива Владичице Богородице!
Припадаючи до святей іконі Твоїй, смиренно молимося Тобі, вислухай голос благання нашого, поглянь на скорботи, дивись біди наша і, яко велелюбна Мати, попильнуйте на допомогу нам безпомощним, умоли Сина Твого і Бога нашого: так не знищить нас за беззаконня наші, але явить нам людинолюбство свою милість.
Випроси нам, Владичице, у благості Його тілесне здоров'я і душевний порятунок, і мирне житіє, землі плодоносити, повітря благорастворение, і благословення згори на всі добрі справи та починання наша ...
І як древній зглянувся єси милостиво на смиренне славослів'я послушника Афонскаго, котрий оспівував Тебе перед Пречистою Твоєю іконою і послала єси до нього Ангела научіті його співати пісню небесну, бо нею славословлять Тебе Ангели; тако і нині прийми наше старанне молитвословие, Тобі принесене. Про Цариці Всепетая!
Простягни до Господа богоносния Твоя руки, ними ж Богонемовля Ісуса Христа носила єси, і благай Його визволити нас від усякого зла.
Яви, Владичице, Твою милість до нас: болящія зціли, скорботних утеши, хто бідує допоможи і сподоби нас благочесно життя це земне совершіті, християнську неганебну кончину получити і Небесне Царство наследіті матірних клопотанням Твоїм до Народженого від Тебе Христу Богу нашому, Йому ж з безначальним Його Отцем і Пресвятим Духом належить всяка слава, честь і поклоніння нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.
* Грецький текст Пісні Пресвятої Богородиці (Честнейшая)
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρι μου.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ καὶ ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τῶν Σεραφίμ, τὴν ἀδιαφθόρως Θεὸν Λόγον τεκοῦσαν, τὴν ὄντως Θεοτόκον Σὲ μεγαλύνομεν.
Ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης Αὐτοῦ · ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσί με πᾶσαι αἱ γενεαί.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ ...
Ὅτι ἐποίησέ μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατὸς καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα Αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλεος Αὐτοῦ εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν τοῖς φοβουμένοις Αὐτόν.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ ...
Ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι Αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ ...
Καθεῖλε δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσε ταπεινούς · πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλε κενούς.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ ...
Ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς Αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους, καθὼς ἐλάλησε πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῷ Ἀβραάμ καὶ τῷ σπέρματι Αὐτοῦ ἕως αἰῶνος.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ ...