If i had known, if-пропозиції, ok english

If i had known, if-пропозиції, ok english

англійська граматика Murphy

Unit 40, English Grammar in Use, R. Murphy

If I had known ... I wish I had known ... (Якби я знав ...)

If i had known, if-пропозиції, ok english

if i had known if-пропозиції

Починаємо з прикладу:
Минулого тижня Гаррі лежав у лікарні кілька днів. Рейчел не знала про це, тому вона не приходила до нього. Вони зустрілися через кілька днів.
- Якби я знала, що ти лежав у лікарні, я б обов'язково відвідала тебе.
Рейчел сказала: Якби я знала, що ти був у лікарні. Вона сформулювала пропозицію так: If I had known you were in hospital ... Це означає, що вона не знала. де він був.

Ми використовуємо форму IF + HAD + дієслово в 3 формі. Наприклад, if I had known, If you had done, If she had seen і т.п. Це дуже схоже на Past Perfect.

приклади:
- Я не бачила, коли ти пройшов повз мене на вулиці. Якби я тебе помітила, то, звичайно, привіталася б. (Але я не бачила)
- Я вирішив залишитися вдома вчора ввечері. Я б пішов кудись, якби не був таким втомленим. (Але я був стомленим)
- Якби він дивився, куди йде, то не врізався б в стіну. (Але він не дивився)
- Вид був чудовим. Якби у мене була з собою фотоапарат, я б зробив кілька фотографій. (Але у мене його не було)

Порівняйте з if-пропозиціями, які відносяться до справжніх, а не минулим ситуацій:
- Я не голодний. Якщо б я був голодним, то з'їв би щось. (Зараз)
- Я був не голодний. Якби я був голодним, то з'їв би щось. (Минуле)

В обох випадках російською переклад однаковий. Так що при використанні умовних пропозицій обов'язково задавайте собі питання: коли відбувається ця ситуація?

if i had known if-пропозиції

Не використовуйте слово would в тій частині, яка починається з if. Would використовується в іншій частині.
- Якщо б (if) я бачила тебе, я б (would) привіталася.

Зверніть увагу, що скорочення 'd може означати як had. так і would.
- If I'd (had) seen you, I'd (would) have said hello.

if i had known if-пропозиції


Замість if можна говорити I wish. За змістом майже нічого не змінюється, хіба що з'являється відтінок жалю.

Пропозиції з I wish будуть будуватися за такою схемою:
I wish + something + had happened = Я б хотів, щоб це сталося (шкода, що цього не сталося)

приклади:
- Шкода, що я не знав, що Гаррі захворів. Я б обов'язково пішов провідати його. (Але я не знав)
- Я почуваюсь жахливо. Шкода, що я так об'ївся тортом. (Я з'їв дуже багато)
- Ти шкодуєш про те, що вивчає не науку, а мови? (Ти не вчив науку)

Після wish не використовуйте would have.
- Було холодно, поки ми були в об'їзді. Я б хотів, щоб було тепло. (I wish it had been warmer).

If i had known, if-пропозиції, ok english

if i had known if-пропозиції

Порівняємо ще раз would do і would have done

приклади:
- Якби я вчора пішов на вечірку, то зараз був би втомленим. (Справжнє - я зараз не втомлений)
- Якби я вчора пішов на вечірку, то я б зустрів багато людей. (Вчора я не зустрів багато людей - минуле).

До речі, ми можемо вживати не тільки would, а й інші модальнідієслова (could, might), якщо того вимагає сенс.
(Вивчіть останню таблицю)


English Grammar in Use- надзвичайно популярний підручник англійської граматики, написаний Реймондом Мерфі (Raymond Murphy). Загальний тираж цієї допомоги - понад десяти мільйонів примірників. У цій серії є підручник початкового рівня (elementary) - Червоний Мерфі. Синій Мерфі розрахований на рівень intermediate. У своїх уроках я іспользуюсіній Murphy. Список всіх уроків ви знайдете в разделеанглійскій мову по Синього Мерфі

Новачкам напевно буде це корисно, але я смислові зміни прекрасно вловлюю. У читанні я напевно вже вище ніж intermediate. А ось в написанні, я плаваю 🙂 Багато Новомосковськ, але запустив граматику.

У вправі до цього уроку в 40.2. У шостому завданні є таке «you did not have any breackfast - that is way you are hungry now.».
Тут поєднані минуле і сьогодення. second condition and third condition.
Отже відповідати можна (або потрібно?) Таким же поєднаним способом?
you would not be (!) hungry if you had had (!) breackfast.

В уроці цього моменту майже не приділено жодної уваги.

За цих умов "you did not have any breakfast - that is way you are hungry now.", Виходить так:
If you had had breakfast you would not be hungry.
«If you had had breakfast» - тобто якби ти це зробив в минулому, але ти не зробив цього (If you had + дієслово в 3 формі). Цей варіант відноситься тільки до минулих неслучівшегося подій. Це 3й conditional.
«You would not be hungry.» - ти б не був ЗАРАЗ голодний. Тут використовуємо звичайний простий інфінітив (be), щоб зв'язати ситуацію з сьогоденням. Те, що після would - це інфінітив.

У Мерфі немає уроків на порівняння юнітів. Наприклад я довго не міг поянть різницю між 38, 39 і 40 юнітом. Самі по собі юніти зрозумілі і без додаткових пояснень, але коли починаєш їх використовувати на практиці начінаеш плутатися. В голові каша. потрібні юніти саме на порівняння. І вправ хотілося б побільше. А так який сенс переписувати то що вже сказано в уроці?

У цих юнитах після if використовуються різні види інфінітива, від цього змінюється значення пропозиції.
If I know - якщо я буду знати - майбутнє
if I knew - Якби я знав (цього немає, але якщо б було, було б добре)
I wish I knew - Я б хотів знати.
If I had known - Якби я знав (в минулому, то я б зробив так-то)

Саме про ці нюанси говорять юніти. Але, звичайно, не вистачає узагальнення саме по умовним пропозицій. Тому що вони часто використовуються