Художній переклад - це

1. Вид перекладу, що функціонує в сфері художньої літератури. Є інструментом культурного освоєння світу і розширення колективної пам'яті людства, чинником самої культури. Його теоретичною базою є літературознавча теорія перекладу, спрямована також і на рішення історико-літературних завдань.

3. Кожен переклад повинен справляти на свого Новомосковсктеля то враження, яке оригінал виробляє на "свого".

4. У художньому перекладі не дозволяється ні випусків, ні надбавок, ні змін. Якщо в творі є недоліки - і їх повинно передати вірно. Мета таких перекладів - замінити по можливості оригінал для тих, яким він не доступний через незнання мови, і дати їм засіб і можливість насолоджуватися ним і судити про нього.

6. Переклад художніх літературних творів, при якому відтворюється індивідуальне своєрідність першотвору і зберігається його естетичне сприйняття.

7. Переклад, який зберігає тонкощі змісту іншомовного тексту, його образну систему, зроблений з урахуванням семантичних і виразних особливостей і можливостей як мови-джерела, так і мови-об'єкта.

8. Особливий вид комунікативної діяльності. При здійсненні переказу художнього тексту ми маємо справу не стільки з перекладом в його утилітарному розумінні, скільки по особливим видом міжкультурної, культурно-етнічної та художньої комунікації, для якої неперехідного цінністю є власне текст як значуща смислова величина і предмет художнього зображення і сприйняття.

Дивитися що таке "художній переклад" в інших словниках:

художній переклад - вид літературної творчості, в процесі якого твір, що існує на одній мові, пересоздается на іншому, а також результат цього процесу. Рубрика: Роди і жанри літератури Приклад: Одіссея Гомера в перекладі В.А. Жуковського Воєвода А. ... ... Термінологічний словник-тезаурус з літературознавства

Переклад художній - вид літературної творчості, в процесі якого твір, що існує на одній мові, відтворюється на іншому. Література в силу своєї словесної природи єдине з мистецтв, замкнутий мовними кордонами: на відміну від музики, ... ... Велика радянська енциклопедія

художній - дод. употр. сравн. часто Морфологія: художній і мистецький, художня, художньо, художні; художественнее; нар. художньо 1. Художнім називають все те, що відноситься до мистецтва і до творів мистецтва. ... ... Тлумачний словник Дмитрієва

переклад - Передача змісту усного висловлювання або письмового 'тексту засобами іншої мови. Переклад дослівний. Переклад іншомовного тексту на іншу мову шляхом механічної підстановки на місце слів мови джерела їх еквівалентів в мові, на ... ... Словник лінгвістичних термінів

переклад художній - см. художній переклад ... Термінологічний словник-тезаурус з літературознавства

Переклад - 1. ТЕОРІЯ ЛІТЕРАТУРНОГО ПЕРЕКЛАДУ. Літературний (або художній) П. являє собою проблему, далеко виходить за межі чистої літературно лінгвістичної техніки, оскільки кожен переклад є в тій чи іншій мірі ідеологічне освоєння ... ... Літературна енциклопедія

Переклад - ПЕРЕКЛАД відтворення першотвору засобами іншої мови. Вимога, що додається до переведення нехудожньої твори, якщо він є перекладом, а не переробкою, найбільш точна передача сенсу оригіналу. Ця вимога залишається ... ... Словник літературних термінів