Хто такий чесний фраєр
Ну тут напевно почати потрібно з того, що зрозуміти взагалі хто такий фраєр і чим він власне займається. У своїй більшості це слово вживається в кримінальному світі, але є й інші значення цього слова в деяких слов'янських мовах. Спочатку фраєром кримінальники називали будь-яку людину, чужого кримінальному середовищі. Так само фраєром могли називати якогось піжона, розглянутого кримінальниками як можливу жертву нападу. Вчені філологи вважають, що це слово, з цим його значенням, народилося в Одесі. І має коріння з їдишу, на якому розмовляли багато жителів Одеси, які мають єврейське походження. Поступово значення слова трохи трансформувалося і фраєром стали називати недосвідчених молодиків, підлітків, а пізніше і дорослих людей, що вступили на злочинну доріжку або зважилися на перший злочин. Далі значення слова взагалі змішалися і на сьогоднішній день можуть позначати і багато іншого. Так наприклад фраєром можна назвати з метою принизити вага або значення і в той же час фраєром може з гордістю називати себе який-небудь малолітка, що попався на крадіжці в бабусі і отримав за це перший термін в колонії для неповнолітніх. Визначення чесний тут скоріше вмего додається саме в другому випадку, як би акцентуючи значимість і вірність кримінальними поняттями.
Раніше словом фраєр називали простих людей, які ніяк до кримінального світу не відносилися, але поступово значення цього жаргонного слова змінювалося. І зараз фраєра називають навпаки людей з кримінального середовища (злодіїв, різних злочинців і так далі). А чесний фраєр в моєму розумінні, це злочинець, але який грабує тільки багатих і тих людей, які нечесним способом свої статки заробили. Чи зустрічаються такі ЧЕСНІ в кримінальному світі. Важко сказати, напевно, так, але в дуже малих кількостях, та й вся їх чесність неймовірно відносної виходить. Також чесний фраєр, це людина з злочинного середовища, який тримає своє слово перед "побратимами", щось пообіцяв, обов'язково виконає.
Фраєр слово має кілька значень, може бути навіть відтінків значень. У злодійському світі, я думаю так називають людину, що випадково потрапив до в'язниці. Який по-духу не злодій. Але ось склалися обставини і він за гратами. Може бути відтінок зневаги, тоді слово фраєр вживається типу слова "Лох". Уривок з блатний пісні
А "чесний". можливо в блатний середовищі так називають людину, яка «не блатний", але в той же час і не "ментовської". Який не живе злодійськими поняттями, але й не порушує їх. Чи не заважаючи жити "блатним". Чи не стукач, не зрадник і т.д. і т.п.. Як наприклад в широко відомому і популярному фільмі "Місце зустрічі змінити не можна", Володю Шарапова називають "фраєр", "фраерком" ітп. І ватажок банди каже таку фразу
Фраєр це слово. яке має пару тлумачень. а прийшло воно з Німеччини, так в публічному домі називали чоловіків, які оплачували послуги жриць любові в цих будинках. ВУкаіни дане слово має дещо інше значення.
Так називають злочинця, який наближений до злодійського світу і грабує тих, хто по його поняттю незаслужено отримав свої капітали. Ось він і вилучає їх.
Також такий чесний фраерок тримає слово перед своїми друзями зі світу криміналу, йому вірять і виконує всі свої обіцянки. Йому довіряють, тому що він завжди ставить свою честь вище чого-небудь. Ось такі тлумачення є з приводу цього слова.
Взагалі слово "фраєр" має далеко не кримінальні коріння. Ні, звичайно, це слово стало відомо нам виходячи з серіалів в дусі "Бандитський Харків", "Вулиці розбитих ліхтарів" і пісень Михайла Круга. З німецького "freier" означає "вільна людина", на жаргоні це той, хто на волі (хай вибачать мене укладені якщо я помиляюся).
"Що ж ти фраєр здав назад." - співається в одній пісні. Можна припустити що це людина, яка не тримає своє слово перед людьми, які вище за нього за званням або побратимами. Нк а чесний фраєр відповідно тримає слово)
Німецькі повії дев'ятнадцятого століття так називали своїх клієнтів. Так, не дивуйтеся! Слово "фраєр" потрапило в українську мову на початку двадцятого століття, так стали називати амбітного і легковажного людини. Слово сильно вкоренилося в блатному жаргоні. Але хіба можна до легковажності приплести чесність? Думаю, з натяжкою. А ось до першого значенням - будь ласка. Тому в моєму уявленні чесний фраєр - це той, хто платить, хоча в принципі може цього не робити.