Фонологічна система українського і вивчається - студопедія
У мові стільки фонем, скільки звуків в одних і тих же сигнификативно сильних позиціях. У більшості випадках в українській мові виділяють 5 голосних фонем: а, о, і, е, у. Представники ЛФШ виділяють також фонему / и /, аргументуючи це наявністю термінів «иканье, икать», географічних назв «Ийсон» та ін. Однак дані приклади відносяться до підсистеми рідкісних слів (термінів, топонімів тощо) Тому прийнято вважати, що в фонетичної підсистемі загальновживаних слів п'ять голосних фонем.
У мові стільки фонем, скільки звуків в одних і тих же сигнификативно сильних позиціях. У більшості випадків виділення
фонем не представляє труднощів. Немає сумніву, що в українській мові є фонеми <и>, <а>, <о>, <у>, <э>, вони зустрічаються в сильній позиції в величезній кількості слів. Але звук [и] в абсолютно сильної позиції, тобто під наголосом на початку слова, буває тільки в назві літери и і в похідних від нього вузькоспеціальних термінах икать, иканье. У географічних атласах можна зустріти такі назви, як Ийсон, Иникчанскій, Итик-Кюйоль. На цій підставі представники ПФШ виділяють фонему <ы>. багато інших лінгвісти, в тому числі представники МФШ, виділяють в РЛЯ тільки фонеми <и>, <а>, <о>, <у>, <э>. топоніми з початковим и не є словами РЯ і по ним не можна судити про російську фонетичної системи. На питання ж про те, чи є в РЯ фонема <ы>, протиставлена іншим гласним фонемам, як в термінах икать, иканье, слід відповісти: є, але тільки в підсистемі необщеупотребітельних (рідкісних) слів. Виділення більшості приголосних фонем також не представляє труднощі: <б>, <б’>,<п>,<п’>,<в>,<в’> ,<ф>,<ф’>,<м>,<м’>, <н>,<н’>, <р>,<р’>,<л>,<л’>,<д>,<д’>, <т>,<т’>,<с>,<с’>,<з>,<з’>,<ц>,<ш>,<ж>,<ч’>,
В англійському або тайському розпізнавальних є ознака наявності придихання у приголосних: перші звуки англ. pin та bin розрізняються саме наявністю або відсутністю придиху. Навпаки, в українському або італійською мовою придих не є розпізнавальних ознак: якщо вимовити російське слово пив з придихом після першого приголосного, його значення не зміниться. Навпаки, в українському або ірландською мовами протиставлені тверді (непалаталізованние) і м'які (палаталізовані) приголосні, пор. російське віл - вів. Навпаки, в англійському велярізованное і невелярізованное [l] є аллофонами: pill вимовляється з велярізованним [l], а lip - зі звичайним [l] (розподіл залежить від позиції звуку в складі).