Цитати з серіалу Шерлок 2 сезон 2 серія собака Баскервілів, цитати
Всі цитати і крилаті фрази з серіалу Шерлок, 2 сезон, 2 серія. Собаки Баскервілів "
Генрі Найт страждає від жахливих спогадів. Страшна собака-монстр з дитинства не дає йому спокою. Ні багатство, ні особистий психотерапевт не допомагають врятуватися від божевілля. Шерлок Холмс - його остання надія.
- Це були сліди гігантського хаунд!
- Бубенчик, Джон! Зниклий світиться кролик, як ти міг забути? У НАТО переполох.

1 серія "Скандал в Белгравії" (Місіс Хадсон кине Бейкер-стріт? Швидше Англія впаде!)
3 серія "Рейхенбахскій водоспад" (Щоб завершити гру - йому залишилося тільки одне)
В двох словах
Доведеться розібратися з Гігантським хаунд. Жахи Грінспенской трясовини, кошмари військової бази "Баськервіль", неможливий світиться кролик - всі таємниці будуть розкриті, маски зірвані, а лиходії отримають по заслугах. І Генрі Найт згадає нарешті те, що колись забув.
Навіщо варто перечитати цитати з серії "Собаки Баскервілів"?
Щоб дізнатися:
- звідки у Шерлока спецпропуск;
- дивний спосіб Шерлока просити вибачення;
- пояснення, чому супер-собак не існує.

А тепер - цитати
/ * Молодий Генрі намагається зустрінеться зі страхом лицем до лиця
/ * А Шерлок Холмс весь в крові. Але живий. Йому знову нудно * /
- Ти так на метро їхав?
- Ніхто з таксистів мене не брав.
/ * Шерлок хоче курити, і тому злегка напружений.
/ * Тому зіпсував настрій місіс Хадсон * /
- Я б не розраховував на круїз з містером Чаттерджі. У нього в Донкастері дружина, про яку ніхто не знає. Ніхто крім мене!
/ * І Джону теж нахамив * /
- О, Джон, як же я тобі заздрю.
- Завидуешь мені?
- Твій мозок так простий, невигадливий, майже не використовується. Мій як мотор, постійно працює. Того й гляди вибухне, як парова бомба. Я повинен зайнятися справою!

/ * Шерлок і Джон обговорюють гру Cluedo. Шерлоку не сподобалося. * /
- В останній раз ти уперся, що жертва і злочинець - одна особа.
- Це єдине можливе рішення.
- Але в правилах сказано.
- Їх ідіоти придумують!
/ * Нам потрібно справа. Терміново! Зараз-зараз, зараз. * /
- Один дзвінок.
- Тиск максимальне, півсекунди.
- Клієнт!
/ * Генрі Найт розповідає про пережите страху * /
- Ні в кого немає сумнівів в тому, що на цій обгородженій території, розташованої в центрі древньої пустки, панує неймовірний жах.
- Ви начебто смієтеся, містер Холмс.
- А ви що, жартуєте?
- Це сталося на болотах.
/ * Шерлок, як зазвичай, вражає в саме серце * /
- Ви приїхали з Девона вранці, на першому поїзді, погано поснідали, випили чашку чорної кави. Познайомилися з дівчиною, що сидить через прохід, зацікавилися нею, але потім передумали, і вам шалено хочеться викурити першу сигарету. Сядьте, містер Найт, і покурите. Ми нічого не маємо проти.

- Це позерство!
- Звичайно, люди завжди позерство.
/ * Шерлок вже майже відмовився, але Хаунд його схвилював * /
- Якщо б мене тягнуло на поезію - я б почитав листи Джона подружці, це смішніше.
- Містер Холмс, ви не дали мені договорити. Це були сліди гігантського хаунд!
- Так ви поїдете?
- На жаль, не можу. Роботи зараз багато. Але нічого, я пошлю туди одного з найкращих моїх людей. Джон завжди видобуває потрібну інформацію, хоча нічого в ній не розуміє.
- Бубенчик, Джон! Зниклий світиться кролик, як ти міг забути? У НАТО переполох.
- Вибачте, так значить, ви поїдете?
- Таємниче напад, величезний Хаунд. Я не дурень, щоб пропустити це.

Дартмур. село Грінпен
/ * Готель "Крос Кіс". Затишні номери. Вегетаріанська кухня * /
- Ви пробачте, у нас немає двомісного номера.
- Нам і не треба. Ми не.
- Благослови бог Генрі Найта і його пекельного монстра.
- Ви коли-небудь бачили цього пса?
- Я - ні. А ось Флетчер - бачив.
/ * Відмінний спосіб дізнатись правду - наплести про парі. Флетчер купився відразу * /
- Парі скасовується, Джон.
- Що?
- Парі?
- Нам потрібно темряви дочекатися, а ще півгодини буде світло.
- Стривайте, яке парі?
- О, ми з Джоном посперечалися на п'ятдесят фунтів. Я кажу, що ніякого пса ви не бачили.
- Так, я чув в барі, що ви бачили, і можете довести.
- Попрощайтеся з вашим півсотнею.

Військова база "Баськервіль"
/ * Супер-секретна база. Звідки у Шерлока спецпропуск? * /
- У тебе пропуск в "Баскервілль"? Звідки?
- Він не конкретно сюди. Це пропуск брата. Доступ в усі місця. Я взяв його дуже давно. На всякий випадок.
/ * Доктор Степлтон і її мавпочки. * /
- Я. я займаюся багатьма речами. Обожнюю все змішувати і схрещувати. Змішую гени, і схрещую пальці.
- Степлтон. Я чув ваше ім'я.
- Сумніваюся.
- А кажуть, збігів не буває. І який дурень це придумав? / * Бубонцями. * /
/ * Доктор Френкленд дивно банально жартує. * /
- Можна запитати, доктор Френкленд, що ви тут досліджуєте?
- Містер Холмс, я б з радістю відповів, але потім мені довелося б вас убити. Ха-ха-ха.
- Досить амбітну заяву.

/ * Шерлок явно щось замовчує. Джону навіть образливо * /
- О, слухай, може, нарешті обійдешся без цього?
- Тобто?
- Я про твоє звичаї загадково рухати вилицями і піднімати комір пальта. Ти і без цього крутий.
- Я. я, я так не роблю!
- Робиш.
Маєток Генрі Найта
/ * Сюрприз від Генрі Найта * /
- Так ви, виходить, ви. багаті?
- Так.
/ * Сюрприз для Генрі Найта * /
- Ми всі разом йдемо на болота.
- Гаразд.
- Як тільки стане темно.
- Що?
Грінпенская трясовина і наслідки
/ * Ніч. Моторошні крики. Яр Дьюера * /
/ * Бесіда біля каміна. Шерлок теж мав глюк. Без жодних грибів! * /
- В-общем, справи його кепські. У нього манія. Він абсолютно переконаний, що по болоту бродить супер-пес. Гігантський мутант. А його там немає, вірно?
- Якби люди вміли створювати супер-собак, ми б знали про це. Їх би продавали, адже так все влаштовано?
- Коли відкинеш неможливе, то, що залишилося, навіть неправдоподібне, є правдою.
- Ти до чого?
- Бачиш, я наляканий, Джон. Наляканий.
/ * Шерлок зловживає іміджем * /
- Гаразд. Гаразд. І все ж послухай мене, я ж твій друг.
- У мене немає друзів!
- Так. Чому б це?
/ * Джон образився і пішов на болото один * /
/ * А Генрі продовжує сходити з розуму. Повільно але вірно. Тваринки ввижаються. * /
/ * Ранок нового дня. Шерлок прийшов миритися * /
- Джон, ти чудовий, приголомшливий!
- Та вже гаразд, не перебільшуй.
- Можливо, ти не найсвітліша голова, але зате неперевершений провідник світла!
- Дякуємо. Що?
- Не особливо обдаровані люди здатні стимулювати обдарованість інших.

/ * Лестрейд. Бронзовий від засмаги. Яким вітром? * /
/ * Песик виявився місцевий * /
- Це було щось на зразок жарту.
- Животики надірвешся! Людина трохи розум не втратив.
/ * Джон і Лестрейд думають про Шерлока. Вголос * /
- Він задоволений, що ви тут. В глибині душі.
- Чи вважаєте? Допускаю. Думаю, йому комфортніше, коли навколо знайомі обличчя. Це комфортніше для такого.
- аутисти?
Військова база "Баськервіль"
- Що ж, прапор в руки. Розшукуйте монстрів, промені смерті, прибульців.
- У вас є хто-небудь? Ну, мені цікаво.
- О, повернулися. Що у вас сьогодні?
- Вбивство, доктор Степлтон. Витончене, безжальне вбивство. Ви скажете Кірсті, що сталося з бубонцями, або я?
- Гаразд. Що вам потрібно?
- Я візьму мікроскоп?

- Бубенчик був приречений.
- Ваше милосердя бентежить.
- Знаю. Сама себе ненавиджу.
- Те, що один передбачає, інший напевно вже де-небудь робить, будьте впевнені.
- Єдині обмежувачі - етика і закон, а це поняття досить гнучкі.
/ * Шерлок негодуе. Потрібно осяяння * /
- Підіть звідси.
- Що?
- Підіть. Мені треба вирушати в палати розуму.
- Куди?
- В палати?
- Так він звик висловлюватися. У нього в голові щось на зразок ментальної карти.
- Це уявної місце може бути чим завгодно, будинком або вулицею?
- Так.
- Але він назвав його окрасу палати.
- Так, не більше, не менше.
/ * Таки осяяло. Проект H.O.U.N.D. Шерлок вгадав пароль Беррімор. І це НЕ "вівсянка"! * /
/ * Яр Дьюера. Позамежне і вкрай страхолюдная * /
- Це було ніяке не тварина. Чи не монстр. Людина.
- Ось як це діє. Страх і стимули. Ніякого монстра не було.
/ * А ось супер-собака є. Шерлока знову глючить. * /
- Наркотик в тумані! Розпилений аерозоль, записи - пам'ятаєш? Проект H.O.U.N.D. - це туман! Хімічне мінне поле!
- Хімічне мінне поле вбивало ваш розум все більше і більше при кожному вашому повернення сюди. Знаряддя вбивства - воно ж місце злочину. Яке діло, Генрі. Шедевр. Велике спасибі.
/ * Собачку застрелили, а Френклінд сам підірвався. Раптово на міні * /
/ * Ранок нового дня * /
- Значить, вони не приспали собаку?
- Очевидно. Вважаю, не зуміли себе змусити.
- Ефект, вироблений на блискучий розум, я вже знав. Треба було випробувати його на середньому. Ти розумієш про що я.
- Я говорю, що він був не в цукрі. Виходить, ти помилився.
- Трохи. Більше не повториться.
І що цікаво.
Іноді чим гірше - тим краще.
Якби Шерлоку так не хотілося палити - він не став би позерствовать перед Генрі Найтом, у якого були сигарети. Генрі Найт не згадав би гігантського хаунд - і собака Баскервілів так і гуляла б на волі.
А ось тема Беррімора і вівсянки не розкрита взагалі.
Чому як би вчить нас серія "Собаки Бескервіля"?
Навіть якщо вас психотерапевт говорить вам, що ваші страхи ілюзорні, зовсім не факт, що це правда. А раптом ця собака дійсно існує?
Дивіться хороше кіно - і буде вам щастя.
І пам'ятайте: деяким необов'язково загадково рухати вилицями і піднімати комір пальта. Вони і без цього круті.


Посилання по темі
Шерлок на Вікіпедії. Багато слів і букв, думок і подробиць.
Шерлок на IMDB.com. Для справжніх, справжніх цінителів і фанатів. Але англійською.
Особистий блог доктора Джона Ватсона - російською. Переклад. До справи Сліпого банкіра включно. Теж хороший. Але не до кінця.
Доглянути або прикупити на Озоне:
- DVD. Шерлок: Сезон 1, серії 1-3. Є і Blu-Ray, і DVD. Другий сезон теж скоро буде.
Що небудь ще? Так, їх є у мене.
Шерлок (Sherlock), 1 сезон (Я не психопат, а високоактивний соціопат)
Даун Хаус (Людина! Віскі! Мені і цього офіцеру)
Брат (Та й самі-то ви. Скоро всієї вашої Америці кирдик.)
Бійцівський клуб (Перше правило клубу: не згадувати про бійцівський клуб.)
Месники (Твій хід, північний олень. Хороший хід.)
Ранго (Рептилія, нам краще триматися разом, брат.)
А на ціпок.
- Мені не подобається вираз 'занепалий ангел'. Якщо хочете, вважайте мене пікіруючих ангелом.