Чому папуги назвали папугою його потрібно лякати або це від слова «попа»

Назва цього птаха придумали не в нас. Папуги в Стародавній Русі не водилися. Тому і слово це було запозичене, тобто взято з іншої мови. Сталося це давно. Ще в тексті кінця XV століття згадується птах папагал. Деякі вчені вважають, що це і є одна з перших згадок папугу в українській мові.

Перш ніж потрапити в український, слово папуга пройшло довгий шлях, кочуючи з мови в мову. Вважається, що до нас воно прийшло з нідерландського, де цей птах називається papegaai. А в Європу воно, швидше за все, потрапило або через французький (papegai), або через іспанська (papagayo), куди, в свою чергу, потрапило з арабської мови: babagha. Можливо, що в арабський слово прийшло з перської.

Так що ні до лякати, ні до попі назва цього птаха ніякого відношення не має. Правда, зменшувальне «попка», як це часто буває, цілком могло з'явитися під впливом українського слова.

Дано: фраза «Папуга його папуга»

Потрібно: розставити коми усіма можливими способами і зрозуміти, скільки значень може міститися в одержані пропозиціях.

Папуга, його папуга. По-перше, це може бути звернене до папузі пропозицію полякати когось, хто назвав його. По-друге, це може бути двічі повторений дієслово. Його можна замінити близьким за змістом «налякати»: «злякався, його злякалися». По-третє, я можу просто, як би наспівуючи, двічі повторити назву птаха (так само, як сказав би «Собака, його собака»). Здається, з такою розстановкою ком все.

Далі пробуйте самі.