17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Ці фрази все ми добре знаємо і постійно вживаємо в повсякденному мовленні. Але чи завжди улюблені нами цитати означали те саме, що і зараз? Ось кілька прикладів того, як сильно може спотворитися сенс висловлювання, якщо вчасно не звіритися з першоджерелом.

Є людина - є проблема, немає людини - немає проблеми ...

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Кожна кухарка повинна вміти управляти державою.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Про мертвих або добре, або нічого.

«Про мертвих або добре, або нічого, крім правди», - вислів давньогрецького політика і поета Хілона з Спарти (VI ст. До н. Е.), Наведене істориком Діогеном Лаертським (III в. Н. Е.) В його творі « життя, вчення і думки прославлених філософів ».

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Будь-який вік покоряється коханню.

Цитата з «Євгенія Онєгіна», яку часто використовують, пояснюючи палкі почуття людей в роках або з великою різницею у віці. Однак варто прочитати строфу цілком, стає зрозуміло, що Олександр Сергійович мав на увазі зовсім не те:

Будь-який вік покоряється коханню;
Але юним, незайманим серцям
Її пориви доброчинні,
Як бурі весняні полях:

В дощі пристрастей вони свежеют,
І оновлюються, і зріють -
І життя могущая дає
І пишний колір і солодкий плід.

Але в вік пізній і безплідний,
На повороті наших років,
Сумний пристрасті мертвої слід:
Так бурі осені холодної

У болото звертають луг
І оголюють ліс навколо.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Вік живи вік учись.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Народ мовчить.

Знамените «народ мовчить» прийнято вважати чином мовчазною покірності українського народу, готового прийняти будь-яке рішення влади і взагалі будь-яку владу. Однак у Пушкіна - рівно навпаки. Поема закінчується тим, що після кривавої розправи над Годуновим народу представляють нового царя.

«Мосальские: Народ! Марія Годунова і син її Феодор отруїли себе отрутою. Ми бачили їх мертві трупи. Народ в жаху мовчить.
Мосальские: Що ж ви мовчите? кричіть: хай живе цар Димитрій Іванович!
Народ мовчить ».

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Мета виправдовує засоби.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Істина у вині.

Знамените висловлювання Плінія Старшого «Істина у вині». Насправді, у фрази є продовження «а здоров'я в воді». В оригіналі «In vino veritas, in aqua sanitas».

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Релігія є опіум для людей.

Релігія - опіум. Фраза, популярна у атеїстів, теж вирвана з контексту. Карл Маркс писав у вступі до праці "До критики гегелівської філософії права» (1843): «Релігія - це повітря пригнобленої тварі, серце безсердечного світу, а так само душа бездушною ситуації. Подібно до того, як вона - дух бездушних порядків, релігія - є опіум для людей! »Тобто релігія зменшує біль суспільного буття в нелюдське суспільстві.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Виняток підтверджує правило.

Цю фразу, яка очевидно нелогічна, застосовують абсолютно невірно. Вираз це утворилася як парафраз з промови Цицерона в захист Луція Корнелія Бальба старшого. Звинувачували його в тому, нібито він отримав римське громадянство незаконно. Справа слухалася в 56 р. До н.е. е.
Бальб був уродженцем Гадеса (суч. Назва Кадіс), служив під керівництвом Помпея, з яким зійшовся і дружив; Помпей і був спонсором його громадянства. Підгрунтя звинувачення була, як і в більшості тогочасних гучних справ, політичної. Хоч сам Бальб був активний політично, але удар, безумовно, прямував на тріумвірів Першого тріумвірату (Цезаря, Красса і Помпея).
На захист Бальба виступали не тільки Цицерон, але і Помпей і Красс. Справа була виграна. У своїй промові Цицерон наводить такий аргумент. У деяких міждержавних угодах про взаємне визнання Риму з сусідніми країнами був пункт, явно виключає подвійне громадянство: жителі тих країн не могли стати римськими громадянами, які не відмовившись спершу від свого.
Громадянство Бальба було подвійним; це і була формальна сторона звинувачення. Цицерон говорить, що, оскільки в деяких угодах такий виняток є, то ті угоди, в яких його немає, підкоряються протилежного правилом, а саме дозволяють подвійне громадянство. Іншими словами, якщо існує виняток, то повинно бути і правило, з якого це виняток зроблено, навіть якщо це правило явно ніколи не формулювалося. Таким чином, існування винятків підтверджує існування правила, з якого ці винятки робляться.
Чи не виключення підтверджують правило, а існування винятків підтверджує існування правила!

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Сталін прийняв Україну з сохою, а залишив з атомною бомбою.

Цю фразу приписують Черчіллю. На ділі вона належить британському історикові Ісааку Дойчеру. Сама фраза вперше з'явилася в некролозі, присвяченому Сталіну, в 1953 році в газеті "The Times". Потім в 1956 році перекочувала до статті про Сталіна в Британській Енциклопедії.
Дослівно в некролозі вона виглядала наступним чином:
«Тим не менше, протягом останніх трьох десятиліть ліцоУкаіни почало змінюватися. Суть справді історичних досягнень Сталіна полягає в тому, що він прийняв Україну з сохою, а залишає з ядерними реакторами. Він підняв Україну до рівня другої індустріально розвиненої країни світу. Це не було результатом чисто матеріального прогресу і організаційної роботи. Подібні досягнення були б неможливі без всеосяжної культурної революції, в ході якої все населення відвідувало школу і дуже напружено вчилося ».

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Ділу час потісі годину.

Зараз вживається в значенні «Багато працюй, мало розважайся». Приказка йде з тих часів, коли слова «час» і «час» були синонімами. Тобто приказка означала: «Справі час, потісі час». Або, кажучи сучасною мовою, на все свій час, і не більше. Хоча той сенс, який вкладають в це вираження зараз, мабуть, навіть краще, ніж початковий.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Благими намірами вимощена дорога в пекло.

Багато хто чомусь вважає, що ця фраза є синонімічно до фрази «не роби добра - не отримаєш зла» або «хотіли як краще - вийшло як завжди». Хоча в оригіналі фраза повинна звучати так: «Пекло сповнена добрими намірами, а небеса сповнені добрими справами», або як варіант: «Благими намірами вимощена дорога в пекло, благими справами дорога в рай».

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Договори з українськими не варті того паперу на якому написані.

Одна з стали знаменитими цитат, якою намагаються принизити Україну і українських взагалі належить німецькому канцлеру Отто фон Бісмарка і насправді вирвана з контексту його висловлювання:
«Не сподівайтеся, що одного разу скориставшись слабостьюУкаіни, ви будете отримувати дивіденди вічно. українські завжди приходять за своїми грошима. І коли вони прийдуть - не сподівайтеся на підписані вами єзуїтські угоди, нібито вас виправдовують. Вони не варті того паперу, на якому написані. Тому з українськими варто або грати чесно, або взагалі не грати. »

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

В СРСР сексу немає!

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Куля - дура, штик - молодець.

В оригіналі фраза Суворова звучала:
«Бережи кулю на три дні, і іноді і на цілу кампанію, як ніде взяти. Стріляй рідко, та влучно; багнетом коли міцно. Куля обмішулітся, багнет НЕ обмішулітся: куля - дура, штик - молодець ».
Тобто, банальний заклик економити боєприпаси, бо можуть бути проблеми з поставками нових.

17 Крилатих фраз, які були вирвані з контексту

Брехня задля порятунку.

Традиційно під цими словами мається на увазі брехня цілком допустима - виправдана тим, що вона нібито йде на благо обманювати і таку брехню, як прийнято вважати, дозволяє і благословляє Біблія.
Але ця крилата фраза зобов'язана своїм народженням некоректного використання біблійного тексту. У Біблії ніде не говориться про «брехні на спасіння», тобто брехні, яку можна зрозуміти і пробачити. У старослов'янській тексті Біблії сказано (Старий Заповіт, Псалтир, псалом 32, ст. 17): «Брехня кінь для спасіння, в безлічі ж сили своея не врятується». Переклад: «кінь ненадійний для порятунку, і великістю сили своєї».
Таким чином, тут взагалі не йдеться ні про брехню, ні, тим більше, її виправдання.