Же не манж па сис жур
Цитата з роману "Дванадцять стільців" (1927 г.) радянських письменників Іллі Ільфа (1897-1937) і Євгена Петрова (1903-1942), ч. 3 гл. 39. Ці слова означають французькою мовою "Господа, я не їв шість днів". З цими словами Кіса Вороб'янінов просив милостиню:
"Остап задумливо обійшов кругом Іполита Матвійовича.
-- Зніміть піджак, ватажок, живіше, - сказав він несподівано.
Остап прийняв з рук здивованого Іполита Матвійовича піджак, кинув його на землю і почав топтати запорошеними штиблетами.
-- Що ви робите? - заволав Вороб'янінов. - Цей піджак я ношу вже п'ятнадцять років, і він все як новий!
-- Не хвилюйтеся! Він скоро не буде як новий! Дайте капелюх! Тепер посипте штани пилом і окропити їх нарзаном. Жваво!
Іполит Матвійович через кілька хвилин став брудним до відрази.
-- Тепер ви дозріли і придбали повну можливість заробляти гроші чесною працею.
-- Що ж я маю робити? - слізливо запитав Вороб'янінов.
-- Французька мова знаєте, сподіваюся?
-- Дуже погано. В межах гімназійного курсу.
-- Гм. Доведеться орудувати в цих межах. Чи зможете ви сказати по-французьки наступну фразу: "Панове, я не їв шість днів"?
-- Мсьє, - почав Іполит Матвійович, запинаючись, - мосьє, гм, гм. ж ні, чи що, само не манж па. шість, як воно, ен, де, труа, катр, сенк, сис. сис. жур. Значить - таки не манж па сис жур!
-- Ну і вимова у вас, Кіса! Втім, що від жебрака вимагати. Звичайно, жебрак в европейскойУкаіни говорить по-французьки гірше, ніж Мильеран. Ну, Кисуля, а в яких межах ви знаєте німецьку мову?
-- Навіщо мені це все? - вигукнув Іполит Матвійович.
-- Потім, - сказав Остап вагомо, - що ви зараз підете до "Квітнику", станете в тіні і будете на французькій, німецькій і російській мовах просити милостиню, наголошуючи на тому, що ви колишній член Державної думи від кадетської фракції. Весь чистий збір надійде монтеру Мечникову. Зрозуміли?
Іполит Матвійович миттю перетворився. Груди його вигнулась, як Палацовий міст в Ленінграді, очі метнули вогонь, і з ніздрів, як здалося Остапові, повалив густий дим. Вуса повільно почали підніматися.
-- Ай-яй-яй, - сказав великий комбінатор, нітрохи не злякавшись. -- Подивіться на нього. Не людина, а якийсь коник-Горбоконик.
-- Ніколи, - почав раптом чревовещать Іполит Матвійович, - ніколи Вороб'янінов не протягаються руку.
-- Так протягнете ноги, старий дурень! - закричав Остап. - Ви не простягали руки?
-- Як вам сподобається цей альфонсізм? Три місяці живе на мій рахунок! Три місяці я годую його, пою і виховую, і цей альфонс стає тепер у третю позицію і заявляє, що він. Ну! Досить, товаришу! Одне з двох: або ви зараз же підете до "Квітнику" і приносите до вечора десять рублів, або я вас автоматично виключаю з числа пайовиків-концесіонерів. Вважаю до п'яти. Так чи ні? Раз.
-- Так, - пробурмотів ватажок.
-- В такому випадку повторіть заклинання.
-- Месьє, таки не манж па сис жур. Гебен світ зи битте етвас копек ауф дем Штюк брід. Подайте що-небудь колишньому депутатові Державної думи.
-- Ще раз. Гідне жалю.
Іполит Матвійович повторив.
-- Ну добре. У вас талант до жебрацтва закладений з дитинства. Ідіть. Побачення у джерела опівночі. Це, майте на увазі, не для романтики, а просто ввечері більше подають. "
Фраза "Же не манж па сис жур" в кіно
Сцена, де Кіса Вороб'янінов (актор Сергій Філіппов) просить милостиню, примовляючи "Же не манж па сис жур" в художньому фільмі "12 стільців", режисера Леоніда Гайдая, 1971 рік була знята у грязелікарні імені Н.А. Семашко в Єсентуки. Ця сцена знімалася у третього лева (якщо стояти обличчям до головного входу в грязелікарню), який охороняє грязелікарню. На задньому фоні видно сама грязелікарня.