Загальною комерційні умови
1. Преамбула
Справжні загальні договірні умови мають виняткове дію, якщо вони не були змінені однозначним письмовою угодою сторін.
Оферта, акцепт і підтвердження замовлення виробляються згідно з цими Умовами. Будь-яких умов або нормам Замовника, що змінює положення договору, справжнім заявляється заперечення; вони набувають чинності стосовно Постачальника тільки в тому випадку, якщо Постачальник приймає їх в письмовій формі.
Для цілей наступних положень згідно з параграфом 13 цивільного кодексу Німеччини (BGB) Споживачем є будь-яка фізична особа, яка укладає угоду з метою, яка не підпадає ні під його комерційну, ні під його самостійну професійну діяльність. Підприємцем згідно з параграфом 14 цивільного кодексу Німеччини (BGB) є фізична або юридична особа або правоспособное товариство, яке в момент укладання угоди діє в рамках своєї комерційної або самостійної професійної діяльності.
Для мети прийняття рішення щодо укладання, виконання або закінчення договірного відносини збираються дані по ймовірності.
2. Пропоновані можливості і документи по оферт
а) Пропоновані можливості Постачальника вільні. Їх договірна сила виключається.
б) Розміщувані замовником замовлення вважаються акцептованими Постачальником тільки в разі їх акцепту Постачальником або його представником / агентом в письмовій формі протягом 14 днів з дня розміщення замовлення.
г) Замовник приймає на себе всю відповідальність за надання потрібних від нього документів. Замовник несе відповідальність щодо точності даних замовлення. Замовник відповідає за надання Постачальнику всієї необхідної інформації щодо товару, що замовляється в розумні терміни для забезпечення виконання замовлення згідно з договором.
е) Постачальник залишає за собою право змінювати опис товару стосовно специфікації остільки, оскільки того вимагають законодавчі норми, і оскільки в результаті таких змін не настає погіршення замовлення щодо його якості або придатності.
3. Обсяг поставки
Письмове підтвердження замовлення Постачальником має вирішальне значення для визначення обсягу поставки, а також кількості, якості, опису та будь-яких специфікацій товару. Допускаються часткові поставки. При замовленні товарів в спеціальному виконанні Постачальник залишає за собою право на поставку понад договірного кількості або на недопоставку, в разі якщо це викликано поставками третьою стороною тільки в певному обсязі продукції, що замовляється Постачальником за дорученням Замовника для виробництва товарів в спеціальному виконанні.
4. Купівельна ціна
а) Покупної ціною є ціна, названа Постачальником, або, в разі якщо така не названа, - то ціна, зазначена в діючих прайс-листах Постачальника на момент підтвердження замовлення.
Постачальник залишає за собою право, після завчасного повідомлення Замовника, і до здійснення поставки товару, збільшити ціну товару настільки, наскільки того вимагає загальне, що знаходиться поза контролем, рух цін (як, наприклад, коливання обмінного курсу, валютне регулювання, митні зміни, значне збільшення вартості матеріалу або витрат виробництва) або наскільки це необхідно через зміни з боку сторонніх постачальників, за умови, що поставка товару здійснюється не в протягом чотирьох місяць в з моменту укладення договору.
б) Якщо інше не зазначено в оферті або продажному прайс-листі або не узгоджене Постачальником і Замовником в письмовій формі, всі вказані Постачальником ціни розуміються як ціни зі складу продавця, «ex works» по Інкотермс. Ціни розуміються як ціни нетто, що не включають податок на додану вартість, який у визначеному законом розмірі повинен бути додатково сплачено Замовником Постачальнику.
в) Зазначені в прайс-листі Постачальника вартості старих деталей, при поставці враховуються на окремому рахунку. Зворотні поставки старих деталей заносяться в кредит цього рахунку. Стан рахунку регулярно звіряється на підставі свідоцтв про повернення старих деталей, складених Постачальником. Старі деталі, не повернуті протягом чотирьох тижнів, виставляються Постачальником в рахунок нетто в розмірі вартості старих деталей із зазначеного прайс-листа. Після проведеного розрахунку за старою деталі, її повернення і запис її вартості в кредит, більш неможливі.
5. Умови оплати
а) Платежі здійснюються тільки готівкою без відрахувань, вільними від витрат по платежах в касу або шляхом банківського переказу. Оплата векселем або чеком не визнаються в якості виконання зобов'язання по оплаті.
б) У разі перевищення погодженого терміну платежу, без необхідності в особливих подальших листах-вимогах сплатити рахунок, нараховується пеня в розмірі річної процентної ставки на 5% перевищує діючу базову процентну ставку, проте не менш 8% річних.
Взаємний залік зустрічних вимог Замовника до вимог Постачальника не допускається, за винятком випадків, коли вимога Замовника є безперечним або встановленим в законному порядку.
6. Термін поставки
а) Термін поставки починається найраніше з моменту відправлення підтвердження замовлення, однак, не раніше моменту надання Замовником необхідних документів, дозволів, звільнень і т. д. а також надходження узгодженої завдатку.
б) Термін поставки вважається дотриманою, якщо до його закінчення, предмет поставки покинув завод або було повідомлено про готовність товару до відвантаження.
в) Термін поставки подовжується пропорційно на час проведення заходів по боротьбі за поліпшення умов праці, зокрема страйків і локаутів, а також в разі настання непередбачених перешкод, що знаходяться поза зоною впливу Постачальника за умови, що такі перешкоди доказово впливають на виготовлення
або відпустку предмета поставки. Це положення діє також у випадку настання таких обставин у субпідрядників Постачальника. Постачальник також не несе відповідальність за вищезгадані обставини, якщо останні виникли під час вже настала прострочення. Про початок і закінчення таких перешкод в серйозних випадках Постачальник негайно повідомляє Замовника.
г) Якщо в договорі узгоджено конкретний момент поставки, і якщо Постачальник не здійснює поставку відповідно з обумовленим, або з подовженим терміном поставки, Замовник має право, після попереднього письмового повідомлення, пред'явити вимогу щодо надання знижки з покупної ціни в розмірі 3% в тиждень , крім випадків, коли з обставин справи випливає, що Замовник не поніс ніякої шкоди. У разі якщо Замовник, крім того, ставить вимогу щодо відшкодування збитків за прострочення, при визначенні його розміру враховується надана знижка.
д) Дотримання терміну поставки передбачає виконання Замовником своїх договірних зобов'язань.
7. Перехід ризику
Ризик пошкодження або втрати товару переходить на Замовника наступним чином:
а) При відвантаженні товару не зі складу Постачальника, в момент здачі-приймання або в момент настання прострочення прийняття товару Замовником.
б) При відвантаженні товару зі складу Постачальника (умова Інкотермс «ex works»), в момент повідомлення Замовника Постачальником про готовність товару до відвантаження.
8. Застереження про збереження права власності
а) Незважаючи на поставку і перехід ризику або на інші умови цих умов поставки, право власності на товар переходить до Замовника в момент повної оплати покупної ціни.
б) Постачальник має право за рахунок Замовника застрахувати товар від крадіжки, збитку, викликаного транспортуванням, поломкою, вогнем, водою або іншого збитку, якщо Замовник сам не застрахував товар і документально не підтвердив цей факт.
в) Замовник не має право віддавати в заставу або передавати в якості гарантії предмет поставки. У разі накладення арешту на його майно, а також конфіскації або інших розпоряджень третьої сторони, Замовник зобов'язаний негайно поставити Постачальника до відома про це.
г) Постачальник, в разі поводження Замовника, що порушує умови цього договору, має право відмовитися від договору.
д) Поки товар повністю не сплачено, Замовник зобов'язаний тримати товар для Постачальника як його довіреної особи, зберігати товар окремо від своєї власності і власності третіх осіб, а також належним чином складувати, охороняти і страхувати товар із застереженням про збереження права власності і маркувати його як власність Постачальника.
е) Замовник має право в рамках належного ділового обороту продавати або переробляти предмети, що знаходяться у власності Постачальника. Однак, це діє тільки в разі, якщо Замовник щодо своїх зобов'язань перед Постачальником не перебуває у простроченні. Вимоги, що виникають у Замовника до своїх покупців за фактом подальшої реалізації товару, справжнім переуступаются Постачальника в порядку забезпечення. Постачальник приймає справжнім таку поступку вимог і має право вимагати надання інформації про покупця і розмірі вимоги. Якщо інше не визначено Постачальником, Замовник нарівні з Постачальником має право на пред'явлення покупцеві вимоги до оплати. У разі подальшого продажу товару спільно з іншими товарами, які не належать Постачальнику, вимога Замовника до свого покупця відступається на користь Постачальника в розмірі ціни, обумовленої між Постачальником і Замовником.
ж) Замовник здійснює можливу переробку і обробку куплених товарів, на які зберігається право власності Постачальника, для Постачальника, без виникнення у Постачальника з цього зобов'язань. Якщо товар із застереженням про збереження права власності шляхом з'єднання або змішування стає істотною частиною іншої речі або предмета або в результаті обробки або переробки стає новою річчю або предметом, Замовник справжнім передає Постачальнику своє право власності або, відповідно, право часткової власності на дану нову річ або предмет і зобов'язується зберігати цю річ або предмет для Постачальника безкоштовно і як сумлінний комерсант. При подальшому продажу застосовується пункт е) відповідно. У разі виникнення часткової власності, частка Постачальника відповідає частині вартості поставлених їм товарів в загальній вартості нової речі або предмета.
з) Постачальник зобов'язується звільнити належне йому забезпечення в розмірі більш ніж на 20% перевищує суму забезпечених вимог.
9. Гарантійні зобов'язання на випадок недоліків поставки
а) Якщо Замовник є підприємцем, він зобов'язаний негайно при надходженні товару перевірити його на наявність недоліків і, в разі наявності таких, повідомити про них Постачальника в письмовій формі протягом 8 днів. При більш пізньому виявленні нестачі, який не був виявлений при перевірці в момент надходження товару, Замовник зобов'язаний негайно по виявленню нестачі повідомити про це. У разі відсутності своєчасного повідомлення з боку Замовника, поставлений товар вважається прийнятим.
б) У разі наявності нестачі предмета купівлі-продажу і своєчасного повідомлення Постачальника про це, Постачальник зобов'язаний безкоштовно зробити поставку з метою заміни або ліквідувати недолік. Якщо Замовник не є споживачем, Постачальник має право на свій вибір зробити поставку з метою заміни або ліквідувати недолік.
в) Позичальник має право на відмову від договору або зменшення винагороди тільки після безрезультатного закінчення даного їм розумного додаткового терміну для повного виконання зобов'язань. Якщо такий термін закінчився безрезультатно або є неприйнятним або Постачальник відмовляється від повного виконання, необхідність у встановленні такого терміну немає. Можливе вимога про відшкодування збитків або вимога відшкодування марно зроблених витрат підлягають урегулюванню в передбаченому законом порядку.
г) Гарантійний термін складає один рік, в разі якщо Замовник / покупець не є Споживачем. В інших випадках діє встановлений законом 2-х річний гарантійний термін.
д) Постачальник не відповідає за недоліки товару, якщо такий проведений відповідно до побажань Замовника і недоліки пов'язані виключно з описом товару або специфікацією Замовника.
е) Відповідальність Постачальника не поширюється на частини, матеріал або інше оснащення, вироблені Замовником або за його завданням третіми особами, за винятком випадків, коли виробник таких частин приймає відповідальність перед Постачальником.
ж) Регресні позови підприємця щодо гарантійних претензій кінцевого споживача згідно з параграфом 478 цивільного кодексу Німеччини виключені в тому випадку, якщо заявлений недолік не був в наявності на момент переходу ризиків до Замовника. Це положення поширюється, зокрема, на недоліки, що виникли в результаті неналежного зберігання або поводження з товарами з боку Замовника або його уповноважених осіб. В іншому діють положення закону.
з) Не береться ніяка відповідальність за збитки, які виникли з наступних причин: неналежне використання або використання не за призначенням, неправильна збірка або, відповідно, неправильний запуск в експлуатацію Замовником або третіми особами, природний знос, неправильне або недбале поводження, непридатне обладнання (в т .ч. рухомий склад), непридатні замінники, хімічні, електрохімічні або електричні впливу, якщо вони не виникли з вини Постачальника.
і) При виявленні нестачі, що виникла в результаті помилок в інструкції по монтажу, відповідальність Продавця за якість об'єкта настає тільки в разі, якщо монтаж або, відповідно, вбудовування проданої речі в іншому було вироблено компетентно зі знанням справи. Покупець зобов'язаний подати і довести компетентне виконання робіт.
10. Відповідальність Постачальника
Відповідальність Постачальника / продавця за відшкодування збитку або марно зроблених витрат, незалежно від правової підстави, визначається такими положеннями:
а) У випадку наміру або грубої необережності, претензій, що випливають із закону про відповідальність виробника за якість продукції, що випускається, або гарантії на якість робіт по підрядним договором або предмет купівлі-продажу, навмисного приховування дефекту робіт по підрядним договором або предмета купівлі-продажу, а також у разі заподіяння тілесних ушкоджень, нанесення шкоди для життя або здоров'я, Постачальник / Продавець несе відповідальність згідно із законодавством.
б) Постачальник / Продавець несе відповідальність за умисел і необережність.
в) У випадку простий необережності Постачальник несе відповідальність тільки при порушенні суттєвої обов'язки за договором. У такому випадку обсяг відповідальності обмежується звичайним передбачуваним збитком. Те ж діє в разі настання збитку під час знаходження Постачальника в простроченні.
г) При виробництві товарів Виробником для Замовника і їх поставки Замовнику, в основі таких товарів лежить технічна специфікація, надана Замовником і складена на підставі зазначених Замовником умов використання товарів. Замовнику відомо, що використання товару поза рамками технічної серійної специфікації або поза рамками узгоджених в окремому випадку специфікацій, є небезпечним і здатним привести до нанесення шкоди для здоров'я і життя людей або до матеріальних збитків. Використання товару поза виробничих умов, відомих Постачальника, вимагає, відповідно, попереднього узгодження з Постачальником. Постачальник не бере на себе ніякої відповідальності за заподіяння шкоди здоров'ю, життю людей, за матеріальну шкоду та шкоду, заподіяну майну, викликані товарами, в разі їх використання для цілей, які не були відомі Постачальнику. Виняток відповідальності відноситься при цьому, зокрема, до можливих претензій за законом внаслідок помилковості, позитивного порушення договору і правопорушення. У разі, якщо Постачальника буде пред'явлений позов про відшкодування збитків у зв'язку з певним використанням товару третьою стороною, яка не була попередньо погоджена з Постачальником, Замовник зобов'язується звільнити Постачальника від відповідальності в повному обсязі по будь-яким таким позовами третьої сторони.
11. Інші правила
а) Постачальник має право вносити зміни в товар і покращувати його без попереднього повідомлення про це Замовника, в разі якщо такі зміни або поліпшення в довгостроковому плані не позначаються негативно на формі або функції товару і не погіршують їх.
б) Справжні умови не повинні надаватися в розпорядження третіх осіб без письмової згоди інших сторін договору.
в) Кожна сторона договору самостійно несе витрати по виконанню цієї угоди.
12. Вибір права і юрисдикція
а) Ця угода, наскільки воно зачіпає іноземні інтереси, регулюється законодавством Німеччини. Дія уніфікованих правил міжнародної купівлі-продажу товарів ООН однозначно виключається.