Введенська л
4. Мовний етикет
в українській мові основне вітання - здрастуйте. Воно походить від старослов'янського дієслова
бути здоровим у що означає «бути здоровим», т. е. здоровим. Дієслово бути здоровим в давні часи мав і значення «вітати» (пор. Вітатися), про що свідчить текст «Онежской билини»: «Як приходить Ілля тут Муромець, а живе він князя з княгинею». Отже, в основі цього вітання міститься побажання здоров'я. Вперше вітання здрастуй зустрічається в «Листах і паперах Петра Великого 1688-1701».
Поряд з цією формою поширене вітання, яке вказує на час зустрічі:
Крім загальновживаних вітань існують вітання, які підкреслюють радість від зустрічі, шанобливе ставлення, бажання спілкування:
- (Дуже) радий вас бачити (вітати)!
- Дозвольте (дозвольте) вас вітати.
Серед військовослужбовців прийнято вітати словами:
З цього привітання дізнаються військових у відставці.
Завдання 29. Напишіть, як ви вітаєте своїх рідних, друзів, викладачів, сусідів, директора. Напишіть, з яким привітанням звертаються до вас близькі, товариші по навчанню, сусіди, вчителі, знайомі.

українська мова і культура мовлення
Завдання 30. Познайомтеся з привітаннями і скажіть, які з них містять в собі додаткову інформацію та яку?
- Здрастуйте, шановний Анатолію Євгеновичу!
Привітання часто супроводжується рукостисканням, яке може навіть замінювати вербально виражене вітання.
Однак слід знати: якщо зустрічаються чоловік і жінка, то чоловік повинен почекати, коли жінка протягне руку для потиску, інакше він тільки робить легкий уклін. •
Невербальним еквівалентом вітання, коли зустрілися віддалені один від одного, служить уклін головою; погойдування стислими в долонях руками, злегка піднятими і витягнутими перед гру-

4. Мовний етикет
дью вперед; для чоловіків - трохи піднесена над головою капелюх.
Мовний етикет вітань передбачає і характер поведінки, т. Е. Черговість вітання. Першими вітають:
- молодший (молодша) за віком - старшого (старшу);
- молодша за віком жінка - чоловіка, який значно старший за неї;
- молодший за посадою - старшого;
- член делегації - її керівника (незалежно від того, своя делегація або зарубіжна).
Початковим формулами спілкування протистоять формули, що використовуються в кінці спілкування. Це формули розставання, припинення спілкування. Вони висловлюють:
- побажання: Всього вам доброго (хорошого)! До побачення;
- надію на нову зустріч: До вечора (завтра, суботи). Сподіваюся, ми розлучаємося ненадовго. Сподіваюсь на швидку зустріч;
- сумнів в можливості ще раз зустрітися; розуміння, що розставання буде надовго: Прощайте! Навряд чи вдасться ще раз зустрітися. Не згадуйте лихом.
Після привітання зазвичай зав'язується ділової розмова. Мовний етикет передбачає кілька зачинів, які обумовлені ситуацією.
Найбільш типові три ситуації: 1) урочиста; 2) скорботна;
3) робоча, ділова.

українська мова і культура мови
До першої відносяться державні свята, ювілеї підприємства і співробітників; отримання нагород; відкриття спортивного залу; презентація і т. д.
За будь-якого урочистого приводу, знаменної події слідують запрошення і привітання. Залежно від обстановки (офіційної, напівофіційнійпропагандою, неофіційної) запрошення і вітальні кліше змінюються.
- Дозвольте (дозвольте) запросити вас.
- Приходьте на свято (ювілей, зустріч.), Будемо раді (зустріти вас).
- Запрошую вас (тебе).
- Я можу (чи можу, не міг би зробити, чи можна, чи не можна) запросити вас.
- Дозвольте (дозвольте) привітати вас з.
- Прийміть мої (самі) серцеві (теплі, гарячі, щирі) привітання.
- Від імені (за дорученням). вітаємо.
- Від (всієї) душі (щирого серця) вітаю.
- Сердечно (гаряче) вітаю.
вбивством, стихійним лихом, терактами, розоренням, пограбуванням і іншими подіями, які приносять нещастя, горе.
В такому випадку виражається співчуття. Воно не повинно бути сухим, казенним. формули собо-
4. Мовний етикет
лезнованія, як правило, стилістично підняті, емоційно забарвлені:
- Дозвольте (дозвольте) висловити (вам) мої глибокі (щирі) співчуття.
- Приношу (вам) мої (прийміть мої, прошу прийняти мої) глибокі (щирі) співчуття.
- Я вам щиро (глибоко, сердечно, від щирого серця) співчуваю.
- Сумую разом з вами.
- Поділяю (розумію) вашу печаль (ваше горе, нещастя).
Найбільш емоційно-експресивні вираження:
- Яке (велике, непоправне, жахливе) горі (нещастя) обрушилося на вас!
- Яка велика (непоправна, жахлива) втрата спіткала вас!
- Яке горе (нещастя) обрушилося на вас!
У трагічній, скорботної або неприємної ситуації люди потребують співчутті, розради. Етикетні формули співчуття, розради розраховані на різні випадки і мають різне призначення.
Втіха висловлює співпереживання:
- (Як) я вам співчуваю!
- (Як) я вас розумію!
Втіха супроводжується запевненням в успішному результаті:
- Я вам (так) співчуваю, але, повірте мені (але я так впевнений), що все скінчиться добре!
- Не впадайте у відчай (не падайте духом). Всі (ще) зміниться (на краще).
- Все буде в порядку!
- Все це зміниться (обійдеться, пройде)!

українська мова і культура мови
Втіха супроводжується радою:
- Ви не повинні втрачати самовладання (голову, витримку).
- Потрібно (треба) заспокоїтися (тримати себе в руках, взяти себе в руки).
- Ви повинні сподіватися на краще (викинути це з голови).
Перераховані зачини (запрошення, привітання, співчуття, розрада, вираз співчуття) не завжди переходять в ділове спілкування, іноді ними розмову і закінчується.
У повсякденному діловій обстановці (ділова, робоча ситуація) також використовуються формули мовного етикету. Наприклад, при підведенні підсумків навчального року, при визначенні результатів участі у виставках, при організації різних заходів, зустрічей виникає необхідність когось подякувати або, навпаки, винести осуд, зробити зауваження. На будь-якій роботі, в будь-якій організації у кого-то може з'явитися необхідність дати раду, висловити пропозицію, звернутися з проханням, висловити згоду, дозволити, заборонити, відмовити комусь.
Наведемо мовні кліше, які використовуються в даних ситуаціях.
- Дозвольте (дозвольте) висловити (велику, величезну) подяку Миколі Петровичу Бистрова за відмінно (прекрасно) організовану виставку.
- Фірма (дирекція, ректорат) висловлює подяку всім співробітникам (викладацькому складу) за.

4. Мовний етикет
- Повинен висловити учням 10а класу (свою) подяку за.
- Дозвольте (дозвольте) висловити велику (величезну) подяку.
За надання будь-якої послуги, за допомогу, важливе повідомлення, подарунок прийнято дякувати словами:
- Я вдячний вам за те, що.
- (Велике, велике) спасибі вам (тобі) за.
- (Я) дуже (так) вдячний вам!
Емоційність, експресивність вираження
подяки посилюється, якщо сказати:
- Немає слів, щоб висловити вам (мою) подяку!
- Я до такої міри вдячний вам, що мені важко знайти слова!
- Ви не можете собі уявити, як я вдячний вам!
- Мояблагодарность не має (не знає) меж!
Нерідко люди, особливо наділені владою, счи-
- Все (ви) зобов'язані (повинні).
- Вам неодмінно слід вчинити так.
Поради, пропозиції, висловлені в такій формі, схожі на наказ або розпорядження і не завжди народжують бажання дотримуватися їх, особливо якщо розмова відбувається між колегами одного рангу. Спонукання до дії радою, пропозицією може бути виражено в делікатній, ввічливою чи нейтральній формі:

українська мова і культура мови
- Дозвольте (дозвольте) дати вам пораду (порадити вам).
- Дозвольте запропонувати вам.
- (Я) хочу (мені хотілося б, мені хочеться) порадити (запропонувати) вам.
- Я порадив би (запропонував би) вам.
- Я раджу (пропоную) вам.
Звернення з проханням має бути делікатним, гранично ввічливим, але без зайвого підлещування:
- Якщо вам не важко (вас це не утруднить).
- Не вважайте за працю, будь ласка, віднесіть.
- (Не) чи можу я попросити вас.
- (ласка), (дуже вас прошу) дозвольте
- Наполегливо (переконливо, дуже) прошу вас (тебе).
Згода, дозвіл формулюється так:
- (Зараз, негайно) буде зроблено (виконано).
- Будь ласка (дозволяю, не заперечую).
- Згоден відпустити вас.
- Згоден, чиніть (робіть) так, як ви вважаєте за потрібне.
При відмові використовуються вирази:
- (Я) не можу (не в силах, не в змозі) допомогти (дозволити, посприяти).
- (Я) не можу (не в силах, не в змозі) виконати ваше прохання.
- В даний час це (зробити) неможливо.
4. Мовний етикет
- Зрозумійте, зараз не час просити (звертатися з таким проханням).
- Вибачте, але ми (я) не можемо (можу) виконати ваше прохання.
- Я змушений відмовитися від нього (відмовити, не дозволити).
- Ви добре (відмінно, чудово, чудово, прекрасно, молодо) виглядаєте.
- Ви (так, дуже) чарівні (розумні, кмітливі, винахідливі, розважливі, практичні).
- Ви хороший (відмінний, прекрасний, чудовий) партнер (компаньйон).
- Ви вмієте добре (прекрасно) керувати (управляти) людьми, організовувати їх.
Заданіе31.Проіграйтепредложенниеролевиесітуаціі. Під час обговорення виконаного завдання зверніть увагу на поведінку його учасників, їх міміку, жести, інтонацію, дотримання етикетної-мовних правил.

українська мова і культура мови
а) Ви - учень 11-го класу. Вам необхідно звернутися з проханням до директора, викладачеві, одному з батьків, товаришу.
б) Ви - голова молодіжної організації «Турист». До вас прийшов: ваш товариш по навчанню, незнайомий юнак (дівчина), майстер спорту, представник фірми «Спорт».
- ветерана Великої Вітчизняної війни взяти участь у святі;
-ч- вченого з університету виступити в коледжі з лекцією;
- керівника фірми допомогти упорядкувати спортивний майданчик.
4.3. Звернення в українському мовному етикеті
Спілкування передбачає наявність ще одного доданка, ще одного компонента, який проявляє себе на всьому протязі спілкування, є його невід'ємною частиною, служить перекидним містком від однієї репліки до іншої. І в той же час норма вживання і сама форма звернення остаточно не встановлені, викликають розбіжності, є болючим місцем українського мовного етикету.
У нас, напевно, в одній-єдиній країні світу немає звернення людей один до одного. Ми не