Відокремлювані і невідокремлювані приставки - deutsch-online! Німецька мова онлайн
Ich sehe Karin. - Я бачу Карін (sehen).
Sie sieht gut aus. - Вона добре ви дивиться (aussehen).
Sie sehen gut aus. Ви добре виглядаєте!
У німецьких дієслів, як і в українських, бувають приставки. Але ви помітили, звичайно, деяку дивина. Ще приклади:
stellen (ставити): Er stellt das Glas auf den Tisch. - Він ставить склянку на стіл.
ánstellen (включати): Er stellt das Radio an und hört Musik. - Він включає радіо і слухає музику.
bestéllen (замовляти): Er bestellt das Taxi. - Він замовляє таксі.
Ich rufe Herrn Fischer an. - Я подзвоню пану Фішеру.
Wir be sprechen das Problem. - Ми обговорюємо / обговоримо проблему.
Rufen Sie Herrn Fischer an. - Зателефонуйте пану Фішеру!
Be sprechen Sie bitte dieses Problem auch! - Обговоріть, будь ласка, цю проблему теж!
Як бачите, якщо дієслово з ударної (відокремлюваної) приставкою є в реченні першим (або єдиним) дієсловом і, відповідно, варто в будь-якої особистої формі (подзвоню, зателефонуйте). то приставка йде на кінець пропозиції.
Якщо ж дієслово з ударної відокремлюваної приставкою є в реченні другим дієсловом, то він весь, цілком (разом з приставкою) йде на кінець пропозиції (я повинен ... зателефонувати). Тут сам Infinitiv - тобто вихідна, безособова форма дієслова (anrufen).
Ich muss ihn anrufen. - Я повинен йому зателефонувати.
Wollen wir dieses Problem besprechen! - Давайте обговоримо цю проблему!
Якщо при цьому перший дієслова не модальний, то між відокремлюваної приставкою і самим дієсловом вставляється zu: anzurufen. (Приставка як би пропускає це zu до дієслова, поступається дорогу. Невідокремлювані приставка дороги не поступається (zu besprechen).
Es ist höchste Zeit, ihn anzu rufen. - Пора (дослівно: найвища час) йому зателефонувати.
Es hat keinen Sinn, das Problem zu besprechen. - Немає сенсу обговорювати цю проблему.
Якщо ви бачите слово з Невідокремлювані (безударной) приставкою, то наголос в ньому, звичайно, буде на другому складі! (Взагалі ж в німецькій мові наголос, як правило, падає на перший склад.) Невідокремлювані приставки можна запам'ятати віршиком:
Але можна і не запам'ятовувати спеціально, ви і так скоро звикнете, що вони ненаголошені - просто запам'ятовуючи самі слова. Приклади дієслів з цими приставками:
be suchen (відвідувати), ge fallen (подобатися), er zählen (розповідати),
ver stehen (розуміти), zer brechen (розбивати),
ent spannen (розслабитися), emp fehlen (рекомендувати), miss lingen (не вдатися),
Що стосується значення, сенсу приставок, то іноді він очевидний - як в aufstehen (вставати): ну, вгору + стояти. іноді немає - як в verstehen (розуміти). Там, де приставки відокремлюються, сенс їх легше простежити, ніж в тому випадку, коли вони злилися з дієсловом в неподільне ціле. Але, у міру запам'ятовування нових слів з приставками, ви все краще будете відчувати відтінки їх значення, навіть якщо не завжди зможете узагальнити цей свій досвід в єдине правило.
Дієслова з Невідокремлювані приставкою зазвичай не мають після себе прийменника (за ними просто слід Akkusativ), що значно полегшує справу. Порівняйте:
Wir warten auf dich. - Ми чекаємо (на) тебе.
= Wir erwarten dich. - Ми очікуємо тебе.
auf eine Frage antworten = eine Frage beantworten - відповідати на питання.
Цікаво, що відділяється приставкою може працювати і яке-небудь слово з самостійним значенням, наприклад zurück (назад, назад). fern (далеко). Rad (колесо, велосипед):
Wann kommst du zurück? - Коли ти повернешся? (Zurückkommen - повертатися).
Sie verbietet ihren Kindern fernzusehen. - Вона забороняє своїм дітям дивитися телевізор. (Fernsehen - дивитися телевізор).
Er fährt gern Rad. - Він любить кататися на велосипеді. (Rad fahren - в старій орфографії ви зустрінете radfahren. І по суті велосипед тут є приставкою, як би її не писати - разом чи окремо.)
Буває навіть і так, що замість відокремлюваної приставки варто ще одне дієслово, наприклад kennen lernen (в старій орфографії: kennenlernen) - познайомитися (знати + вчити):
Wir lernen neue Menschen kennen. - Ми знайомимося з новими людьми.
(Es ist) nett, Sie kennen zu lernen. - Радий (мило) з Вами познайомитися.
Отже, якщо в якості приставки виступає іменник або дієслово, то за новою орфографією вони пишуться окремо.
Деякі приставки можуть бути як відокремлюваними, так і невідокремлюваними - в залежності від того, чи падає на них наголос в даному конкретному слові. Спеціально запам'ятовувати їх не потрібно, потрібно запам'ятовувати самі ці слова - з правильним наголосом:
Er fährt den Baum um. - Він об'їжджає дерево (úmfahren).
Das Kind umarmt die Mutter. - Дитина обіймає матір (umármen).
Er bricht den Stock durch. - Він ламає палицю (dúrchbrechen).
Der Richter durchschaut den Zeugen. - Суддя бачить свідка наскрізь (durchscháuen).
Є навіть дієслова, що змінюють зміст залежно від того, ударна у них приставка чи ні:
Geh mit diesem Glas sorgfältig um! - Звертайся з цим склянкою, будь ласка, акуратно! (Úmgehen).
Dieses Problem umgehen wir lieber. - Цю проблему ми краще обійдемо (umgéhen).
Der Fährmann setzt mich über. - Паромщик переправляє мене (übersetzen).
Sie übersetzt den Krimi. - Вона переводить детектив (übersétzen).
Так і потрібно запам'ятовувати ці слова, стежачи за наголосом:
úmgehen - звертатися, umgéhen - обходити ...
Іноді отделяемая приставка витрачається не на самий кінець пропозиції - вона може поступитися місцем другого дієслова в реченні або якого-небудь доповнення з приводом:
Die Eltern haben vor zu verreisen. - Батьки збираються виїхати.
Machen Sie mit bei unserem Gewinnspiel! - Беріть участь в нашому розіграші!
І взагалі, запам'ятайте цих двох порушників німецької дієслівної рамки: zu + дієслово і привід + щось.
А що відбувається з дієсловом в Perfekt. якщо є приставка?
Якщо отделяемая (ударна) приставка, то вона пропускає ge- вперед, до дієслова:
Ich habe ihn gerufen. - Я його покликав.
Ich habe ihn ange rufen. - Я йому подзвонив (anrufen).
Wo hast du sie kennen ge lernt? - Де ти з нею познайомився (kennen lernen)?
Якщо Невідокремлювані (ударна) приставка, то у ge- немає ніяких шансів пристати до дієслова. Тоді ge- взагалі не ставиться:
Wir haben das Problem besprochen. - Ми обговорили (besprechen) цю проблему.
Ich habe alles verstanden. - Я все зрозумів (verstehen).
Sie hat mit ihm über dieses Problem gesprochen. - Вона з ним говорила про цю проблему.

Є один цікавий випадок, коли споконвічно безударная приставка може бути виголошена з наголосом. Наприклад, ви обурені тим, що співрозмовник вас абсолютно не розуміє, і вигукує: Sie können das nicht begreifen. - Ви не можете цього зрозуміти! При цьому на begreifen падає сильне логічний наголос. Але, замість того, щоб вигукувати це слово, можна просто поставити додаткове наголос на безударную приставку - і саме цей зсув передасть інтенсивність ваших почуттів: Sie können das nicht bégréifen!
<<<Обратно к
довідником по граматиці

Залишилися питання? Запитай!
Форум по граматиці
німецької мови >>>