Теоретична і прикладна лінгвістика

Імплікатури - це небуквального аспекти значення та сенсу, які не визначаються безпосередньо конвенційної структурою мовних виразів (мовним кодом), тобто то, що мається на увазі, на що натяк.

It'll get cold soon - Експлікатура: The dinner will get cold soon.
Імплікатури: Сідай швидше за стіл / Буде несмачний / Чому ти завжди запізнюєшся?

Експлікатура: The weather will get cold soon.
Імплікатури: Не ходи на вулицю / Одягнися тепліше.

Імплікатури буває двох видів:
1) Конвенціональна імплікатури визначається значенням використовуваних слів.
- Семантична пресуппозиция (лексична + структурна)
2) Комунікативна імплікатури визначається комунікативно значущими відхиленнями від передбачуваного і мається на увазі дотримання ряду основних принципів спілкування (Основний принцип спілкування - принцип кооперації).

I do not like apples. - Я не буду їх їсти.

Принцип кооперації: твій комунікативний внесок на даному етапі діалогу має бути таким, якого вимагають спільно прийнята мета або напрямок обміну комунікативними діями, в яких ми беремо участь.

Характеристики імплікатури:
1) Вони исчисляемости, тобто виведені з буквального значення висловлювання і принципу кооперації.
2) Вони переборні під впливом контексту (їх можна зрозуміти на відміну від семантичних пресуппозиций)
3) Вони у великій мірі невіддільні від змісту висловлення: в разі заміни висловлювання іншим, схожим за змістом, але відмінним за формою, імплікатури залишається (I do not like apples - I hate apples).
4) імплікатури неконвенціональні сама по собі, тобто не є частиною конвенціональних значень мовних форм.