Синтаксичні конструкції (експресивні) - студопедія

# 61623; Питальне речення - питальними називаються пропозиції, що мають на меті спонукати співрозмовника висловити думку, що цікавить мовця, тобто мета їх пізнавальна. Наприклад: Навіщо тобі до Харкова? (П.); Що ти тепер скажеш собі на виправдання? (П.).

# 61623; Питально-відповідна форма викладу - розмова, бесіда у формі діалогу з Новомосковсктелем

# 61623; Книжкові синтаксичні конструкції - в книжкових функціональних стилях широко використовуються складні синтаксичні конструкції з різними видами сочинительной і підрядного зв'язку.

«Чисті» складносурядні пропозиції в книжних стилях порівняно рідкісні, тому що не виражають усього різноманіття причинно-наслідкових, умовних, тимчасових і інших зв'язків, що виникають в науковому, публіцистичному, офіційно-діловому текстах. Звернення до складносурядні пропозиціям виправдано при описі будь-яких фактів, спостережень, констатації результатів досліджень.

Значно багатше і багатостороннє за своїми стилістичним і семантичним особливостям складнопідрядні пропозиції, які займають гідне місце в будь-якому з книжкових стилів. Складнопідрядні речення як би «пристосовані» для вираження складних смислових і граматичних відносин, які особливо властиві мові науки: вони дозволяють не тільки точно сформулювати той чи інший тезу, але і підкріпити його необхідної аргументацією, дати наукове обгрунтування.

Точність і переконливість конструкцій складнопідрядних речень при цьому багато в чому залежить від правильного використання засобів зв'язку в складі складних речень (союзи, союзні слова), які встановлюють логічні зв'язки окремих речень у складі складного синтаксичного цілого.

# 61623; Неповні пропозиції - це такі пропозиції, в яких пропущено якийсь член пропозиції - головний або другорядний. Пропущені члени в неповних реченнях легко відновлюються завдяки попереднім пропозицій. Неповні пропозиції часто вживаються в діалозі: - Чи відчуваєте ви тепер біль?

- Тепер дуже невелику. (Ф. Достоєвський.)

Пропуск членів речення в мові може бути виражений паузою, а на листі позначений тире: Влітку світає, рано, а взимку - пізно.

# 61623; Розмовні синтаксичні конструкції - прості синтаксичні конструкції характерні для розмовної мови.

# 61623; Ряди однорідних членів - це такі члени речення, які виконують одну й ту ж синтаксичну функцію і відповідають на один і той же питання. У реченні однорідні члени виділяються інтонацією перерахування: «Ніч, вулиця, ліхтар, аптека ...» (А.А. Блок).

# 61623; Порівняльний оборот - У пропозиціях часто зустрічаються обороти, які за формою нагадують підрядне речення, але такими не є. Це стійкі (фразеологічні) поєднання типу виконати як слід, пристрасть як цікаво, як ні в чому не бувало, йти світ за очі; а також поєднання слів типу все одно що, не інакше як, не тільки що, не те що тощо Ці цілісні за змістом вирази, як правило, на листі комою не розділяються. Наприклад: Дощ лив як з відра; Яка невідомо звідки взялася собака злобно гавкнув у самих моїх литок (Грін). Від них треба відрізняти порівняльні обертів. Наприклад: Недільний місяць забілів, як меч (Ю.В.). Від правильного визначення характеру обороту залежить точна постановка розділових знаків.

    1. Порівняльний оборот відрізняється від стійкого словосполучення (фразеологічного обороту) тим, що має вільну структуру і склад членів: це може бути і слово, і словосполучення. Але головне, оборот має порівняльну значення і вводиться в пропозицію за допомогою порівняльних спілок - немов, точно, як, ніби, наче й ін.
    2. Порівняльні обертів з спілками ніби, точно, немов виділяються на листі запитом. Наприклад: Дерева, точно на картині, стояли непорушні й тихі (Вол.).
    3. Виняток становлять порівняльні обертів з союзом як; вони підкоряються особливим правилам.
    4. Порівняльний оборот з союзом як на листі виділяється комами, якщо:

а) союз як співвідноситься в реченні з вказівними словами той, такий, так і т.п. Наприклад: Я ніколи не бачив лісу таким прекрасним, як в цю ніч (Грін);

б) конструкція передає значення подібності (уподібнення): Повітря нерухомо парував світлом, густим, як вапняний пил (Грін);

в) союз як виступає в поєднанні як правило, як зазвичай, як завжди, як зараз, як і та ін. Наприклад: Гар, як і верболіз, скінчилася, поступившись місцем пишною зарості берегів (Грін); Було ясно, як завжди влітку в цих широтах (Смірн.);

г) перед союзом як в поєднаннях не що інше, як; не хто інший, як на листі ставиться кома. Наприклад: І так чи інакше, але цього причиною був не хто інший, як я (Вол.); Мій виклик маркізу був не чим іншим, як жартом (А.К.Т.).

1. Обороти з союзами не виділяються комами, якщо входять до складу присудка або мають з ним тісний змістовий зв'язок. Наприклад: Повітря було золотистий, і хмари як золоті кущ і (Бахр.); Птах немов чекала його (Грін).

2. Комами не виділяються обороти з союзом як, якщо:

а) оборот має значення "в якості". Наприклад: Я беру тебе з собою як свідка (Смірн.);

б) оборот має значення способу дії і легко трансформується в іменник у формі тв. п. або наріччя: Як тінь зараз стоїш переді мною (Ю.В.). Пор. Тінню зараз стоїш переді мною;

в) оборот має значення ототожнення: Україна завжди дивилася на науку як на шлях і правду (Панч.);

г) порівняльного обороту передують слова на кшталт, саме, майже, зовсім і т.п. або негативна частка не. Наприклад: На нього дивилися саме як на людину, яка зобов'язана вилікувати (Грін);

д) оборот є стійким (фразеологічним) словосполученням типу схожі як дві краплі води, потрібен як повітря, хитрий як лисиця, схопився як ошпарений і ін. Наприклад: Колишнє веселощі як рукою зняло (Вол.).

# 61623; Цитати, цитування - цитата - дослівна витримка з будь-якого тексту. При цьому важливо, що цитований (вставлений) текст однозначно ідентифікується як вставлений (тобто як частина іншого тексту). в українській мові цитати прийнято оформляти в лапках ( "", ""). Цитата береться в лапки і оформляється знаками пунктуації за правилами прямої мови, підрядного речення і т. Д. - в залежності від того, чим вона є. Цитата завжди береться в лапки, але не завжди є прямою мовою. Це може заплутати недосвідченого.

Справедливо сказав Гоголь, що «в Пушкіні, як ніби в лексиконі, заключилось все багатство, гнучкість і сила нашої мови» (Бєлінський).

Суддям добре відомо, «хто є хто». і обдурити їх не вдасться.

Іноді вся цитата цілком є ​​членом пропозиції. Така цитата також не є прямою мовою. Вона виділяється лапками і з великої літери.

«Любовний човен розбився об побут» - цієї поетичної рядку вже 80 років. (Порівняйте: Поетичної рядку «Любовний човен розбився об побут» вже 80 років.)

Алгоритм при підготовці до частини С з української мови
Важливі правила при виконанні частини З:
- добре вивчи критерії оцінювання;

- відповідно до критеріїв склади план твори (див. таблицю нижче «Композиція твору»);
- старайся укластися в 2 години.

Добре запам'ятай! Обсяг твору - 150-300 слів.

Оптимально 150 + 20 слів, але не менше 150.

Завжди пам'ятай! Твір не перевіряється, якщо:
- воно менше 70 слів;
- воно написано без опори на запропонований текст;
- являє собою переказ або перестановку слів і пропозицій запропонованого тексту;
- текст нечитаний -

- не відсканувалась текст (паста дуже бліда, або дуже слабкий натиск)
- відсутність розділових знаків