Що таке understatement, анлійскій мову по skype

Як правило, understatement використовується:
- з метою не образити співрозмовника і врахувати його інтереси
- щоб приховати занепокоєння і збентеження
- для "вивудження" компліментів (fishing for compliments)
Крім того, understatement - це одна з основних складових загадкового англійського гумору.
Применшення вимагає від співрозмовника інтерпретації підтексту, натяку, який переховується за цими словами. Це свого роду гра, яка передбачає знання гравцями певних правил, яких вони повинні сумлінно дотримуватися. Багато з нас можуть з цим не погодитися, але англійці вважають understatement кращим засобом збереження хороших дружніх і ділових відносин. Це втілення англосаксонського менталітету, якому властива стриманість, безсторонність і незворушність. Навіть в справах любовних англійці намагаються зберегти маску спокою. Наприклад, якщо молодій людині подобається дівчина, він їй скаже: "I do not object to you, you know." (Знаєш, я не заперечую проти тебе) Якщо це справжня пристрасть, то дівчина почує: "I rather fancy you, in fact." (Ти мені досить симпатична) А пропозицію одружитися може звучати так: "I say. What about. Days on end." (Я ось думаю. Як на рахунок. Те ж саме і назавжди?)
Я дуже люблю англійські передачі про їжу. Негативно ставлюся до телебачення, але дивитися на процес створення кулінарних творінь і переживати разом з учасниками, вгризаючись в овочі і фрукти, - це маленька слабкість, якої я віддаюся один-два рази на рік і яку трохи соромлюся. Одного разу натрапила на щось американське (типу Masterchef або Hell's Kitchen). І, знаєте, мені не сподобалося. Не сподобалася грубість, прагнення довести, що ти кращий за всіх, а решта - нікчеми в порівнянні з тобою, жорстке суперництво і розважливість. Звичайно, це ближче до реальності. Але все ж британські кулінарні передачі, зокрема "The Great British Bake off". - це найвище втілення смаку і ввічливості. Майже кожне речення в їхній мові просякнуте применшувати словами, такими як 'quite', 'rather', 'a bit', 'actually'. Коли говорить описує щось, як "quite good" (досить добре), він має на увазі "very good" (дуже добре). "Really quite good" - це просто чудово. Високої похвалою буде "not bad" (непогано), а найвищою - "not bad at all" (зовсім непогано). Те ж саме відбувається і в зворотному напрямку. Так, якщо ми маємо щось приголомшливе - то це в кращому випадку "rather good", щось огидне - це "quite bad".
І під кінець наведемо ще кілька прикладів understatement:
- Understatement часто використовується по відношенню до погоди (що не дивно, враховуючи те, як часто англійці про неї говорять). "It rained a bit more than usual" нерідко застосовується в разі справжнього потопу після безперервних дощів. "A bit nippy" вважається точним описом глибоко мінусових температур. А "rather damp" - довгограючих злив.
- Людина з надмірно надмірною вагою може бути названий "not too thin."
- Всі заворушення на вулицях, починаючи від демонстрацій, закінчуючи громадянськими конфліктами, можуть характеризуватися як "a spot of bother".
- Будь-яке обурливе або нерозумне пропозицію - "a bit off" або "a bit much".
- Якщо людина світовий чемпіон або майстер спорту, він скаже: "I do a bit of sport".
- Замість того, щоб безпосередньо стверджувати, що людина бреше, англійці скажуть: "With all due respect, the right honorable gentleman is being a bit economical with the truth."
- В історії були випадки, коли understatement призводило до непорозумінь, що в свою чергу мало тяжкі наслідки. У 1951 році 650 солдатів Глостерширського полку були оточені в Кореї китайським військом, яке набагато перевищувало їх за кількістю. Бригадир Томас Броді передав американцям повідомлення: "Things are pretty sticky," яке для союзників звучало досить позитивно, але в той же час приховувало крик про допомогу, виражений в цьому реченні настільки, наскільки англійцям дозволяла їх understatement. Британці не отримали підкріплення і були змушені боротися одні. Всього 40 чоловік залишилися живі.
Understatement - невід'ємна складова англійської менталітету і сучасної мови. Знання цього явища дозволить вам уникнути нерозуміння і встановити дружні відносини з вашими співрозмовниками. Щоб дізнатися більше про культуру Великобританії і США, а також про англійську мову, слідкуйте за оновленнями в нашому блозі.