Прислів’я про котів

Прислів'я про котів
українські народні прислів'я про котів:

  • Кот бачить молоко, та у нього рило коротко.
  • Метатися, як навісна кішка.
  • Кот Євстафій покаявся, постригся, посхімілся, а все мишей уві сні бачить.
  • Кот мисливець до риби, та води боїться.
  • Кота в мішку купувати не можна.
  • Котяча лапка м'яка, та коготок востер.
  • Котячі очі диму не бояться.
  • Кішка мишей ловити не втомиться, а злодій красти не перестане.
  • Кішка на мишей хоробра.
  • Кішка не могла дістати м'яса і каже: сьогодні п'ятниця (пост).
  • Кішка з собакою дружно не живуть.
  • Кішці - іграшки, а мишці - слізки.
  • Кішці тури не народити.
  • Кішки немає вдома - мишам воля.
  • Кішки - з двору, а миші - по столах.
  • Кішку б'ють, а невістці наклепи дають.
  • Кішку проти шерсті не гладять.

Прислів'я про котів
Прислів'я на двох мовах:

англійські:

* All cats are grey in the dark (in the night).
Вночі всі кішки сірі.

* The cat shuts its eyes when it steals the cream.
Знає кішка, чиє м'ясо з'їла.

* When the cat is away, the mice will play.
Кот з дому, миші в танок.

* No room to swing a cat
Яблуку ніде впасти.

* Enough to make a cat speak
Диву даєшся.

французькі:

* Appeler un chat un chat (букв. Називати кішку кішкою)
називати речі своїми іменами

* Avoir un chat dans la gorge (букв. Мати кішку в горлі)
охріпнуть

* Il n'y a pas un chat (букв. Немає ні кішки)
ні душі

* Jeter un chat aux jambes de quelqu'un (букв. Кинути кішку кому-небудь під ноги)
підкласти кому-небудь свиню

грецькі:

* Γάτα με πέταλα (букв. "Кішка в підковах")
дуже розумний і здібна людина; людина, яка може обдурити інших собі на користь

* Σαν βρεγμένη γάτα (букв. "Як мокра кішка")
кається людина, яка усвідомила свою помилку

* Σκίζω τη γάτα (букв. "Розрізати кішку")
ухитритися підпорядкувати собі дружину

іспанські:

* Sardina que lleva el gato, no vuelve jamas al plato
Вкрадена котом сардинка вже більш не на тарілку в будь-якому випадку

* Tan breve como estornudo de gato
Такий же короткий, як котячий чих.